Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должна

Примеры в контексте "Will - Должна"

Примеры: Will - Должна
Going forward, the United Nations will need to link national efforts and initiatives to region-wide approaches more effectively. Двигаясь вперед, Организация Объединенных Наций должна будет более эффективно увязывать национальные усилия и инициативы с общерегиональными подходами.
The political will shown by the international community must now be translated into concrete action. Политическая воля международного сообщества должна получить свое выражение в конкретных действиях.
Such disclosures will not be kept confidential and must be shared with the hiring manager. Такая информация не будет конфиденциальной и должна сообщаться уполномоченному по найму.
The Commission needs to speak out on this issue and make very clear that this practice will not be tolerated. Комиссия должна открыто высказаться по этому вопросу и ясно дать понять, что не намерена мириться с такой практикой.
The political will demonstrated by the Comorian Government with regard to human rights must be supported by strong partnerships in all social strata and sectors. Политическая воля, которую демонстрирует коморское правительство в области соблюдения прав человека, должна подкрепляться крепким и последовательным партнерством на всех уровнях власти и во всех областях.
It will receive the information via a particular mechanism (Protocol) such as an interview or a data file exchange. Информация должна поступать в него через конкретный механизм (Протокол), такой как опрос или обмен файлами данных.
In order to support this Business Function, an imputation process is needed, which will require a Process Design. Для выполнения этой статистической функции требуется процедура импутации, которая в свою очередь должна быть должным образом структурирована.
In many instances there are multiple technically compliant means of achieving the same business purpose, the implementation specification will specify which should be used. Во многих случаях для выполнения одной и той же производственной задачи имеется несколько технически приемлемых средств и спецификация реализации должна указывать, какое из них следует применять.
Such a framework will need to include policy initiatives to internalize externalities, better align private incentives with public goals, and finance efforts to address global challenges. Такая структура должна включать политические инициативы по интернализации внешних издержек, меры по более эффективному совмещению частных инициатив с общественными целями, а также предусматривать финансирование деятельности, направленной на решение глобальных проблем.
To succeed, actions will have to cover a broad front of work. Для того чтобы быть успешной, деятельность должна охватывать широкий фронт работ.
America will believe it was Jeannine Locke that had an affair with the president. Америка должна поверить, что с Джанин Лок у президента была интрижка.
Maya will need another way to feed her son. Майя должна найти другой способ прокормить своего малыша.
Accountability will be the bedrock of the new framework, and must extend to all citizens, of all ages. Подотчетность станет фундаментом новой рамочной программы и должна охватывать граждан всех возрастов.
The Team will discuss proposals for work to be undertaken in 2015. Группа обсудит предложения по работе, которая должна быть осуществлена в 2015 году.
NSOs will need further guidelines on how to take into account the needs of climate change analysis in official statistics. НСУ понадобятся дополнительные руководящие указания по вопросу о том, каким образом официальная статистика должна учитывать потребности анализа изменения климата.
Many compilers will be making their estimates under less favourable conditions and therefore data validation must be part of the estimation procedure. Многие составители будут рассчитывать свои оценки в менее благоприятных условиях, и поэтому валидация данных должна быть обязательной частью процедуры оценки.
However, a comprehensive financing strategy will need to integrate all its dimensions better into mainstream financing. Однако всеобъемлющая стратегия финансирования должна будет обеспечивать более эффективный учет всех ее аспектов в традиционных механизмах финансирования.
Some information to give more visibility to women's reproductive work will be produced. Будет подготовлена некоторая информация, которая должна дать более наглядное представление о производительном труде женщин.
The Ministry for Social Affairs and Health will increase knowledge on wages with a broad communications programme to be launched early autumn 2013. Министерство социальных дел и здравоохранения займется расширением знаний о заработной плате с помощью широкой коммуникационной кампании, которая должна начаться в начале осени 2013 года.
But until completion of the work sati will have to be with me. Но пока я не завершу свою работу, Сати должна будет быть рядом со мной.
But you let the personal color the professional, and Rachel Zane will not be a casualty of your misplaced anger. Но ты позволила личному отразиться на профессиональном, и Рейчел Зейн не должна страдать из-за твоей неуместной злости.
Haley has to appear before a disciplinary board, which will decide whether or not she gets kicked out of school. Хэйли должна предстать перед дисциплинарным комитетом, который решит, выкинут ли её из школы.
Kate will just need to go over there and sign some termination papers. Кейт должна будет съездить туда и заполнить некоторые документы на отмену.
Moreover, the request must contain a reciprocity undertaking that a similar request by the Philippines will be granted. Кроме того, такая просьба должна содержать обязательство в отношении взаимного удовлетворения аналогичной просьбы со стороны Филиппин.
Since you're home in time, my wedding will not have to be so afflicted. Раз вы приехали вовремя, моя свадьбы не должна так пострадать.