Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должна

Примеры в контексте "Will - Должна"

Примеры: Will - Должна
Europe must develop a long-term strategy tied to programs and monitoring mechanisms that will deliver real change on the ground. Европа должна разработать долгосрочную стратегию, связанную с программами и механизмами мониторинга, которая будет действительно способствовать переменам.
To ensure that this time is different, Greece will need to reform its social economy and political system. Чтобы гарантировать, что сегодня совершенно другое время, Греция должна будет реформировать свою социальную экономику и политическую систему.
Fiscal consolidation should be a condition for the longer-term aid that international organizations will have to provide. Фискальная консолидация должна быть условием для более долгосрочной помощи, которую международным организациям придется предоставить Аргентине.
But, beyond such a scorecard, the will to overcome the stagnation trap must be more than a sum of national wills. Однако, помимо таких показателей, воля к преодолению ловушки застоя должна быть чем-то большим, нежели суммой национальных воль.
You must admit, three minds will be better than two. Ты должна признать, три головы лучше, чем две.
Helen will have to jump through these 3 flaming hoops on this tricycle. Хелен должна прыгнуть через три горящих обруча на трехколесном велосипеде.
First, sending an e-mail will need to cost more than it does currently. Во-первых, отправка электронной почты должна стоить больше, чем в настоящее время.
The treatment will be directed at the cause. Терапия должна быть направлена на лечение причины.
Your next allowance of white will be in two hours. Ваша следующая инъекция вайта должна быть через два часа.
However, if the loser fails to perform those duties, she will be terminated from the WWE. Но если проигравшая не выполнит это обязательство, то она должна покинуть ШШЕ.
I had the box in my hands, then I decided you never will. Коробка была у меня в руках, но я решил, что она не должна тебе достаться.
My father's will must be strictly executed. Воля отца должна быть выполнена неукоснительно.
In pursuing these goals, Russia must remember that imperialism is expensive and will incite confrontation with the West. Преследуя эти цели, Россия должна помнить, что империализм - дорогое удовольствие и ведёт к конфликту с Западом.
Finally, Russia will need to build a functioning party system, capable of sustaining Russian democracy. Наконец, Россия должна будет строить работающую партийную систему, способную поддержать российскую демократию.
Therefore it cannot be dull for long periods because people will then begin to doubt democracy itself. Поэтому она не должна быть скучной слишком долго - иначе люди начнут ставить под сомнение саму демократию.
Germany, for its part, will have to opt for a fiscal union. Германия, со своей стороны, должна будет сделать выбор в пользу финансового союза.
Moreover, whoever wins the election almost surely will reflect that broad national consensus. Более того, кто бы ни победил на выборах, его политика без сомнений должна будет отражать существующий национальный консенсус.
The UN must make clear that it will halt the tribunal if it falls short of international standards. ООН должна ясно дать понять, что она приостановит деятельность трибунала, если он не будет соответствовать международным стандартам.
But the political will has to be mobilized, in order to mobilize the resources. Политическая воля должна быть мобилизована для мобилизации ресурсов.
Although I have to tell you, Addy will always find a way in. Хотя, должна предупредить, Адди всегда найдет как войти.
It will, and it must. Она прекратится, и она должна.
But Europe must also show that it can, and will, defend the principles of rules-based international relations. Однако Европа также должна показать, что она может и будет защищать принципы международных отношений, основанных на соблюдении правил.
The starting point for the West in trying to assist Egypt's transition must be recognition that patient, long-term engagement will be required. Опорная точка для Запада в попытке помочь трансформации Египта должна заключаться в признании того, что потребуется терпеливое, долгосрочное участие.
France will also have to reform its European strategy if it is to regain influence. Франция также должна будет произвести реформу своей европейской стратегии, если это поможет восстановить ее влияние.
If she chooses Rouseff's approach, she will first have to resist the temptation of perpetual re-election. Если она выберет подход Русеф, она, в первую очередь, должна будет сопротивляться искушению бесконечного переизбрания.