Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должна

Примеры в контексте "Will - Должна"

Примеры: Will - Должна
Also, as a goddess she is needed to break the curse but that will make her disappear along with her sisters, the other goddesses. Кроме того, как богиня, она должна снять проклятье, но при этом исчезнет вместе со своими сёстрами и другими богинями.
Therefore, he argued that the hypothesis: "humanity will cease to exist before 5,100 years or thrive beyond 7.8 million years" can be rejected. Таким образом, он утверждает, что гипотеза о том, что «человечество вымрет до 7100 года нашей эры или после 7,8 миллиона лет» должна быть отвергнута.
The sisters attend the reception; Golden and Triton warn Silver that she must eat Mietek before daybreak or she will become sea foam. Сёстры посещают церемонию, Злата и Тритон предупреждают Сребру, что она должна съесть Метека до рассвета, иначе станет морской пеной.
Realizing he will become a zombie, Juliet decides she must decapitate him to save him. Понимая, что он станет зомби, Джульет решает, что она должна убить его, чтобы спасти.
I'll have to run my story first - not the piece I wanted, but at least it will appear in an actual newspaper. Я должна первой опубликовать статью, и не только ту, что я хотела, но по крайней мере она появится в настоящей газете.
I must put an end to this then will I find some peace within myself. Я должна положить конец этой ситуации... только тогда я найду... внутреннний покой.
Take the upper hand in all people, dead or alive, will walk all over you. Ты должна быть главной в любой ситуации... или люди, мертвые или живые, будут всегда помыкать тобой.
I don't have to and I never will. Я не должна выбирать и никогда не буду.
Once an HIV vaccine does become available, it will need to be universally accessible by all persons at risk. Как только вакцина против ВИЧ появится, она должна стать доступной для всех людей, которым грозит риск заражения.
Environment: What environments will the system be expected to operate in an effective manner? Окружающая среда: Каким окружением система должна будет эффективно управлять?
I assume there will be pizza, right? Я так полагаю, пицца должна быть.
Emerging slowly, but I believe surely, is an international norm against the violent repression of minorities, which will and must take precedence over concerns of state sovereignty. Медленно, но я полагаю, надежно, складывается международная норма, направленная против жестоких репрессий меньшинств, которая должна возобладать над соображениями государственного суверенитета.
But this single-mindedness will not yield the flexibilities of mind, the multiplicity of perspectives, the capacities for collaboration and innovation this country needs. Но эта ограниченность не должна заменять гибкость мышления, многочисленность точек зрения, возможности для сотрудничества и инноваций, которые нужны этой стране.
The above assessment will be linked to this recommendation in terms of application of performance indicators to the set objectives of the change process. Эта оценка должна быть увязана с настоящей рекомендацией с точки зрения применения показателей исполнения в отношении комплекса целей, которые предполагается достичь в процессе преобразований.
You must or they will find you here. Ты должна или они найдут тебя здесь
I need to put you somewhere no one will see you. Я должна отправить тебя туда, где тебя никто не увидит.
To note, will have to be presented orally. Чтобы получить зачет, ты должна рассказать его устно.
"Assuming this letter will have reached you, as planned,"on April 10th 2013, please find and light the enclosed candle. Исходя из этого письма ты должна будешь, как и планировалось, 10-го апреля 2013 года найти и зажечь спрятанную свечу.
A central aim for climate financing should be to establish and implement the policies, regulations, and frameworks that will create the appropriate incentives for investors. Основная цель в финансировании мер по противодействию изменениям климата должна состоять в том, чтобы создать и разработать политику, инструкции и структуры, которые будут обеспечивать стимулы для инвесторов.
So, in dealing with China, Europe must be clear about its interests, which will require a high degree of unity. Так, в отношениях с Китаем, Европа должна иметь четкое представление относительно своих интересов, которые потребуют высшей степени единства позиций.
If Germany is to maintain its economic dominance, it will have to do something far harder than keeping wages in check or restructuring hierarchies. Если Германия хочет удержать свое экономическое превосходство, она должна будет сделать что-то более серьезное, чем контроль над заработной платой или реструктуризация иерархий.
The task of remedying it must begin at the meeting on climate change that will be held in Copenhagen in December. Задача исправления этого должна быть поставлена на встрече по изменениям климата, которая пройдет в Копенгагене в декабре.
The OAS will have to decide on March 24 whether to re-elect Chilean diplomat and politician José Miguel Insulza as its Secretary General. 24 марта ОАГ должна будет принять решение о переизбрании чилийского дипломата и политика Хосе Мигеля Инсульсы на должность генерального секретаря.
By 2040, Asia will be well on its way back to its historical share. К 2040 году Азия должна будет приблизиться к своей исторической части в этом процессе.
For starters, FIFA must introduce truly independent board members to the governance process - people who will ask hard questions and challenge the organization's executives. Для начала ФИФА должна внедрить подлинно независимых членов правления в процесс управления - людей, которые будут задавать трудные вопросы и ставить задачи перед руководителями организации.