Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должна

Примеры в контексте "Will - Должна"

Примеры: Will - Должна
On May 7, 2010, it was officially announced by MLS commissioner Don Garber that Montreal had been granted the league's 19th franchise, and will begin play in the 2012 season. 7 мая 2010 года комиссионер MLS Дон Гарбер объявил о присуждении 19-й франшизы лиги, которая должна была начать выступления с сезона 2012, Монреалю.
Lawrence Donegan, America's most wanted: The Time Traveler's Wife, written by an unknown author and launched by a tiny publisher, will be the must-read for 2004 , The Observer (14 December 2003). «Lawrence Donegan,»Наиболее ожидаемое Америкой: Жена путешественника во времени, написанная неизвестным автором и изданная небольшим издательством, должна быть обязательна к прочтению в 2004 году. , The Observer (14 декабря 2003 года).
These videos will be broadcast directly on the Blog Shane and on our YouTube channel on Twitter, and Facebook which should allow you to easily follow our news. Эти ролики будут транслироваться непосредственно на блог Шейна и на нашем канале YouTube на Twitter и Facebook, которая должна позволить вам с легкостью следить за нашими новостями.
They were established by the 1895 will of Alfred Nobel, which dictates that the awards should be administered by the Nobel Foundation. Премии были созданы в 1895 году по воле Альфреда Нобеля, который определил, что сумма премии должна быть в ведении Фонда Нобеля.
The first phase of the new airport in 2016 will have to serve 1.7 million people, and by 2020 the project assumes an increase in passenger traffic to 10.8 million. Первая очередь нового аэропорта в 2016 году должна будет обслужить 1,7 миллиона человек, а к 2020 году проект предполагает увеличение пассажиропотока до 10,8 миллионов.
Yet another important change is following the January crude transit crisis: Belarus will now have to share products export duties with Russia in proportion 85/15 and establish them in parity with Russian ones. Еще одно важное изменение следует из январского кризиса с транзитом нефти: Беларусь теперь должна разделить экспортную пошлину на нефтепродукты с Россией в пропорции 85/15, а также уравнять саму пошлину с российской.
It must be very special, be on one's own, independently from decorations and then it will live by itself. Она должна быть очень особенная, обладать некоей самостоятельностью, независимо от украшений, и тогда она будет жить сама по себе.
Possibly a longer bed will improve the upper conversion limit, but if this is the aim, the packing must not extend beyond the confines of the heater block. Не исключено, что более длинный слой улучшит верхний предел конверсии, но если цель именно такова, упаковка всё равно не должна выходить за пределы нагревательного блока.
The announcement also stated some of the funding for the unit will come from a planned Indiegogo crowdfunding campaign to be launched before the end of 2017. В заявлении также говорится, что часть финансирования подразделения будет поступать из краудфандинг-кампании Indiegogo, которая должна быть запущена до конца 2017 года.
He wrote that "it is very useful and convenient that there should be in this city and kingdom a public library, where all sorts of people will be able to study as they wish". Он пишет, что «это очень полезно и удобно, и должна быть в этом городе и королевстве публичная библиотека, где все люди смогут учиться так, как они хотят».
The car will be delivered with a full fuel tank and it shall be returned with a full fuel tank. Машина сдается с полным баком и должна быть возвращена с полным баком.
I still needed to listen up, and Usher could tell Jess was super animated, and if I don't step up to the plate, she will. Я должна учиться больше слушать, Ашер говорил, что Джесс очень воодушевленно спела, и если я не буду готова принять удар, то она выиграет.
The model will be used to calculate the benefits at all entities based in New York in preparation for deployment in the middle of 2015 and should have wider applicability. Эта модель будет использоваться для расчета выгод во всех базирующихся в Нью-Йорке подразделениях при подготовке к внедрению системы в середине 2015 года и должна начать применяться более широко.
Thus, the ruse of staging a fake robbery to perhaps scare you off, or just let you know that Duncan is on to you and will be watching you for the duration of your relationship with Shawna. Таким образом, хитрость с поддельным ограблением, должна была отпугнуть тебя, или просто показать тебе, что Дункан наблюдает и будет продолжать наблюдать, все время ваших с Шоной отношений.
My lady, forgive me for being so forward, but if your niece should win, then Rothenberg will be your home as well as mine for a very long time. Миледи, простите меня, что забегаю вперед, но если ваш племянница должна победить, тогда Роденберг станет вашим домом на столь долгое время, столько уже является и моим.
She won't have to sleep on the streets, will she? Она не должна спать на улице...
But I think I should tell you, Mr. Collins, I think it very likely she will be very soon engaged. Но, думаю, я должна вас сказать, мистер Коллинз, наверное, очень скоро она будет помолвлена.
Europe must recognize that if it doesn't take care of its geopolitical interests, sooner or later crises in its neighboring regions will arrive on its doorstep. Европа должна признать, что, если она не позаботится о своих геополитических интересах, рано или поздно кризисы из соседних регионов окажутся у ее порога.
If Greece wants the prosperity associated with a technologically advanced, twenty-first-century economy, it will have to earn it, by producing innovative products that are competitive on world markets, just as Germany does. Если Греция хочет процветания, связанного с передовыми технологиями экономики двадцать первого века, она должна будет его заработать, производя инновационные продукты, которые являются конкурентоспособными на мировых рынках, как это делает Германия.
The team must inquire into whether the newest automated tools will add sufficient processing power to shift some of the burden from the user to the system in order to save people time. Группа должна выяснить, будет ли новый автоматизированный инструмент иметь достаточную эффективность чтобы перенести часть бремени пользователей на систему и экономить время людей.
The credit card company will have a record of that, right? В компании, выдавшей кредитку должна быть запись об этом, верно?
If requested the prisoner will have it made possible to have a talk with the governor of the correctional institution, the prosecutor, judge or body inspecting the correctional facilities. По просьбе заключенного ему должна быть обеспечена возможность встретиться с начальником исправительного учреждения, прокурором, судьей или представителем органа, инспектирующего исправительные учреждения.
Work in this field will, in our view, also have to include necessary restrictions with regard to the supply of specific categories of small arms and light weapons to recipients other than governments. Работа в этой области должна также, на наш взгляд, охватывать и необходимые ограничения на поставку конкретных категорий стрелкового оружия и легких вооружений не правительствам, а иным реципиентам.
Otherwise, their child will not be happy. ls that clear? Пара, которая решает иметь ребенка, должна любить друг друга.
And Park, whose victory has not diminished her people's ambivalent attitude toward her father, must know that healing the obvious divisions in South Korean society will not be easy. Пак, чья победа не уменьшила двойственного отношение ее людей к ее отцу, должна знать, что устранить очевидные разделения в обществе в Южной Корее будет непростой задачей.