(a) Some of the related issues will be also discussed by the human resources directors of statistical agencies of the EU countries, the CES work should not overlap with this discussion; the work should take into account the broader perspective of the CES member countries; |
а) некоторые смежные вопросы также будут обсуждены директорами по людским ресурсам статистических управлений стран ЕС, вследствие чего работа КЕС не должна дублировать данную дискуссию; работа должна проводиться с учетом широкой перспективы стран - членов КЕС; |
The Conference of the Parties must decide at its second meeting to initiate a process which will allow it to take the following decisions at its third meeting or to commence processes during the interim between its third and fourth meetings: |
Конференция Сторон на своем втором совещании должна принять решение о том, чтобы начать процесс, который позволит ей принять на своем третьем совещании нижеследующие решения или же приступить к осуществлению процессов в период между своими третьим и четвертым совещаниями в отношении: |
The obstetrician who told me I should just let Will die. |
Акушер сказал, что я должна позволить Уиллу умереть. |
We always said we didn't want Will's death to be for nothing. |
Говорили, что смерть Уилла не должна быть напрасной. |
(a) The National Reconciliation Conference should be convened under the auspices of the United Nations and with its active mediation to ensure that its deliberations and agreements will be recognized and guaranteed by the United Nations and the international community; |
а) конференция по национальному примирению должна проводиться под эгидой Организации Объединенных Наций и при ее активном участии в роли посредника, с тем чтобы результаты ее работы и соглашения были признаны и гарантированы Организацией Объединенных Наций и международным сообществом; |
You stay in touch, all right? - Will do. |
И я думаю, ты должна вернуться домой. Зачем? Быть с моей мамой? |
I have to disclose to you that I have a previous relationship with Will McAvoy. |
Я должна сообщить вам, что я состояла в отношениях с Уиллом. |
I have to be honest, Will. |
Я должна быть откровенна с тобой, Уилл. |
I should be helping Henry and Will. |
Я должна помогать Генри и Уиллу. |
He insisted that these must be overcome, writing that The Will must be freed of its fetters. |
Он настаивал на том, что их нужно преодолеть написав: «Воля должна разорвать его оковы. |
I have to, Will, they're paying. |
Я должна им рассказать, Уилл, они оплачивают свадьбу. |
I'm supposed to be driving Will home. |
Я же должна отвезти потом Уилла домой. |
But there's this trip I've got to go on with Will. |
Но есть одна поездка, и я должна быть там с Уиллом. |
You must know that to Will... |
Ты должна знать, что для Уилла... |
Will people stop telling me how I must be feeling? |
Может все прекратят говорить о том, как я должна себя чувствовать? |
I've wanted to tell you exactly that for days, Will, but I had to be sure, and now I am. |
Я хотела сказать вам на днях, Уилл, Но я должна была быть уверена. |
Will Russia have to rewrite its laws and Constitution to give the prime minister more official power? |
Неужели Россия должна будет переписать свои законы и Конституцию, чтобы наделить премьер-министра большей официальной властью? |
Will I have to tell my entire life story again? |
Опять я должна рассказывать о своей жизни? |
I told you, I don't want you out after dark until Will is found. |
Я говорю тебе, ты должна быть дома до темноты, пока не найдут Уилла. |
Well, what was I supposed to say, Will? |
А что я должна была ответить, Уилл? |
However, assuming that at least a selection of the instruments should be included, the following may be stated as regards the 1973 Uniform Law on the Form of an International Will. |
Однако, если предположить, что хотя бы часть из этих документов должна быть выборочно включена, в отношении Единообразного закона о форме международного завещания 1973 года можно сказать следующее. |
What was I supposed to say, Will? |
А что я должна была сказать, Уилл? |
Do not use my name or your name or Will's name try not to frighten her, but she has to come with you. |
Не упоминай моего имени, или своего или имени Уилла. Постарайся не напугать её, но она должна пойти с тобой. |
Will should, of course, be seen as a psychological element and as an element of externalization, a view that is considered in another context below. |
Эта воля, разумеется, должна рассматриваться как один из психологических элементов и как один из элементов внешнего свойства, что рассматривается ниже в другом контексте. |
Will: You shouldn't have come here! |
Ты не должна была сюда приходить! |