Bonnie will have a place among decent people. |
Но Бонни должна занять достойное место. |
The 11th Miss Korea... will be become Miss Universe. |
11ая Мисс Корея... должна будет стать Мисс Вселенной. |
As Mrs Turner, at least, will be aware. |
О чем миссис Тёрнер как минимум должна была бы знать. |
She will only tell me if you are telling the truth when you answer. |
Она должна только сказать, говорите ли вы правду в ответ на мои вопросы. |
Minnie, you must try harder, or Pearl will dismiss you. |
Минни, ты должна сильнее стараться, а то Перл тебя прогонит. |
Isabelle, I should warn you that everything you say here will be considered in the verdict. |
Изабель, я должна предупредить тебя, что все, что ты скажешь здесь, будет рассмотрено при вынесении приговора. |
If no one else will defend the world from Ares, then I must. |
Если никто не защитит мир от Ареса, то я должна. |
There must and will be a clear line between them and us. |
Должна быть и будет чёткая граница между ними и нами. |
There are people who will get her where she needs to be. |
Найдутся люди, которые отведут ее туда, где она должна быть. |
People will think I'm going soft and I have a reputation to protect. |
Люди могут подумать что я становлюсь слабой, так что я должна заботиться о репутации. |
When I am dead, she will not have to worry about. |
Когда я умру она больше не должна беспокоиться. |
In that five minutes all the alarms will be turned off the key card should work. |
В эти 5 минут сигнализация будет отключена, и карта должна работать. |
Arkadia needs to make things right, Or lexa and the twelve clans will wipe us out. |
Аркадия должна поступить правильно, или Лекса и 12 кланов сотрут нас с лица Земли. |
You must not start at shadows, or people will whisper about you. |
Ты не должна вздрагивать от теней, иначе люди начнут шептаться о тебе. |
You have to will it to open. |
Ты должна пожелать, чтобы она открылась. |
By this time, an attempt will have been made to place an agreed value on each item. |
К этому времени должна быть согласована стоимость каждого предмета. |
These initial assessments will have to rely on rapidly assembled, estimated information. |
Первоначальная оценка должна основываться на оперативно собранной и обработанной информации. |
The remaining equipment will have to be bought or rented by the United Nations. |
Остальное же оборудование Организация Объединенных Наций должна будет приобрести или арендовать. |
It will have been a job well done in most difficult circumstances. |
Это должна быть хорошая работа, проделанная в особо трудных обстоятельствах. |
To ascertain and encourage political will, the United Nations must take a series of steps. |
Для установления и поощрения политической воли Организация Объединенных Наций должна предпринять ряд мер. |
The Conference will not be able to, nor should it, cover all aspects of social and economic development. |
Конференция не сможет и не должна охватывать все аспекты социального и экономического развития. |
The United Nations must therefore continue, with undiminished will, determination and impetus, to work with South Africa. |
Поэтому Организация Объединенных Наций должна продолжать с неуклонной волей, решимостью и энергией работать с Южной Африкой. |
The new OPS information system, which should be in place by the end of 1993, will also help improve project budget management. |
Новая информационная система УОП, которая должна быть внедрена к концу 1993 года, также позволит улучшить управление проектными бюджетами. |
That delegation should try to show flexibility in respect to the will of the majority. |
Эта делегация должна попытаться проявить гибкость с учетом воли большинства. |
The terms of the Peace Agreement are such that in effect UNOMIL will be expected to monitor all aspects of their implementation. |
Положения Мирного соглашения таковы, что на практике МНООНЛ должна будет вести наблюдение за всеми аспектами их претворения в жизнь. |