| Bonnie will have a place among decent people. | Но Бонни должна занять достойное место. |
| The 11th Miss Korea... will be become Miss Universe. | 11ая Мисс Корея... должна будет стать Мисс Вселенной. |
| As Mrs Turner, at least, will be aware. | О чем миссис Тёрнер как минимум должна была бы знать. |
| She will only tell me if you are telling the truth when you answer. | Она должна только сказать, говорите ли вы правду в ответ на мои вопросы. |
| Minnie, you must try harder, or Pearl will dismiss you. | Минни, ты должна сильнее стараться, а то Перл тебя прогонит. |
| Isabelle, I should warn you that everything you say here will be considered in the verdict. | Изабель, я должна предупредить тебя, что все, что ты скажешь здесь, будет рассмотрено при вынесении приговора. |
| If no one else will defend the world from Ares, then I must. | Если никто не защитит мир от Ареса, то я должна. |
| There must and will be a clear line between them and us. | Должна быть и будет чёткая граница между ними и нами. |
| There are people who will get her where she needs to be. | Найдутся люди, которые отведут ее туда, где она должна быть. |
| People will think I'm going soft and I have a reputation to protect. | Люди могут подумать что я становлюсь слабой, так что я должна заботиться о репутации. |
| When I am dead, she will not have to worry about. | Когда я умру она больше не должна беспокоиться. |
| In that five minutes all the alarms will be turned off the key card should work. | В эти 5 минут сигнализация будет отключена, и карта должна работать. |
| Arkadia needs to make things right, Or lexa and the twelve clans will wipe us out. | Аркадия должна поступить правильно, или Лекса и 12 кланов сотрут нас с лица Земли. |
| You must not start at shadows, or people will whisper about you. | Ты не должна вздрагивать от теней, иначе люди начнут шептаться о тебе. |
| You have to will it to open. | Ты должна пожелать, чтобы она открылась. |
| By this time, an attempt will have been made to place an agreed value on each item. | К этому времени должна быть согласована стоимость каждого предмета. |
| These initial assessments will have to rely on rapidly assembled, estimated information. | Первоначальная оценка должна основываться на оперативно собранной и обработанной информации. |
| The remaining equipment will have to be bought or rented by the United Nations. | Остальное же оборудование Организация Объединенных Наций должна будет приобрести или арендовать. |
| It will have been a job well done in most difficult circumstances. | Это должна быть хорошая работа, проделанная в особо трудных обстоятельствах. |
| To ascertain and encourage political will, the United Nations must take a series of steps. | Для установления и поощрения политической воли Организация Объединенных Наций должна предпринять ряд мер. |
| The Conference will not be able to, nor should it, cover all aspects of social and economic development. | Конференция не сможет и не должна охватывать все аспекты социального и экономического развития. |
| The United Nations must therefore continue, with undiminished will, determination and impetus, to work with South Africa. | Поэтому Организация Объединенных Наций должна продолжать с неуклонной волей, решимостью и энергией работать с Южной Африкой. |
| The new OPS information system, which should be in place by the end of 1993, will also help improve project budget management. | Новая информационная система УОП, которая должна быть внедрена к концу 1993 года, также позволит улучшить управление проектными бюджетами. |
| That delegation should try to show flexibility in respect to the will of the majority. | Эта делегация должна попытаться проявить гибкость с учетом воли большинства. |
| The terms of the Peace Agreement are such that in effect UNOMIL will be expected to monitor all aspects of their implementation. | Положения Мирного соглашения таковы, что на практике МНООНЛ должна будет вести наблюдение за всеми аспектами их претворения в жизнь. |