Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должна

Примеры в контексте "Will - Должна"

Примеры: Will - Должна
It will have to rationalize its procedures, methods and approaches to all questions within its purview. Она должна сделать более рациональными свои процедуры, свои методы и свои подходы ко всем вопросам, которые лежат в сфере ее компетенции.
Our task will consist mainly of supporting their efforts to do so. Наша задача должна состоять главным образом в поддержании его усилий.
During the post-conflict stage, it will have to provide assistance for the economic and human development of Afghanistan. В постконфликтный период она должна оказать содействие экономическому и гуманитарному развитию Афганистана.
The technical subcommittee will draw up technical specifications and definitions to guide the demarcation work, which is projected for completion by July 2003. Технический подкомитет подготовит технические спецификации и определения для руководства работой по демаркации, которая должна быть завершена к июлю 2003 года.
A government's political will must be matched by its efforts to strengthen its institutions. Политическая воля правительства должна подкрепляться его усилиями по укреплению государственных институтов.
That conversion is not must be backed by conscious political will to establish and support the nexus between national and international security. Такая конверсия не произойдет автоматически и должна быть подкреплена сознательной политической волей, необходимой для установления и поддержки связи между национальной и международной безопасностью.
Any correspondence addressed to a representative by the prisoner will be forwarded to that representative without delay. Любая корреспонденция, направленная заключенным какому-либо представителю, должна пересылаться ему незамедлительно.
This will provide a system to be applied in all health centres monitoring the growth and development of children. Это обеспечит систему, которая должна применяться во всех медицинских центрах, осуществляющих контроль за ростом и развитием детей.
East Timor's independence will need to be based on sound fiscal management that balances revenues and expenditures for long-term sustainable development. Независимость Восточного Тимора должна будет опираться на прочную систему управления государственными финансами, которая осуществляет равномерное распределение доходов и расходов в целях обеспечения долгосрочного устойчивого развития.
The Constitutional Loya Jirga, which is to begin on 10 December 2003, will comprise 500 delegates. В конституционной Лойя Джирге, которая должна начаться 10 декабря 2003 года, примут участие 500 делегатов.
It must be accompanied by the political will to act. Она должна сопровождаться политической волей к действиям.
It also identified areas where the working group will have to discuss and submit detailed proposals in advance of the next Plenary meeting. Она также определила области, в которых Рабочая группа должна будет обсудить и представить детальные предложения накануне следующего пленарного совещания.
This Convention is similar to, and will eventually supersede, the Customs Convention on Containers, 1956. Эта Конвенция схожа с Таможенной конвенцией, касающейся контейнеров, 1956 года и в конечном счете должна заменить ее.
Once they are nominated, they will have to be approved by three quarters of the National Assembly. Когда кандидатуры будут выдвинуты, национальная ассамблея должна будет утвердить их тремя четвертями голосов своих членов.
It is for the General Assembly to decide whether or not a special account will be established for MINUCI. Генеральная Ассамблея должна решить вопрос о создании специального счета для МООНКИ.
Licenses will be issued upon the approval of the Ministry for Fuel and the Power Industry. Установлено, что выдача лицензии должна быть согласована с Министерством топлива и энергетики.
Our Diocese will send two youths to participate in the Youth conference in Russia this summer. Наша епархия должна послать двух молодых людей на Молодежную конференцию в России этим летом.
For transportation there will be 104 high-speed elevators installed. Транспортировка в здании должна была осуществляться посредством 104 скоростных лифтов.
The capacity of the new stadium will be 12,000, with all of the seats covered. Вместимость новой арены должна составить 12000 человек, а все места станут сидячями.
There must be accountability, or there will be no stability. Должна быть подотчетность, иначе не будет стабильности.
These will continue to serve as vital points of reference for action to benefit less developed countries. Эти документы будут служить в качестве важных ориентиров для практической работы, которая должна пойти на пользу менее развитым странам.
The Implementation Task Force will need to address this, as well as the myriad of other problems involved in this project. Целевая группа по осуществлению должна будет заняться этой и многими другими проблемами, связанными с этим проектом.
The re-establishment of lasting peace will be possible only in a collective context, in which the United Nations must be central. Восстановление прочного мира будет возможно только в коллективном контексте, центром которого должна быть Организация Объединенных Наций.
The genuine political will to achieve democratic development must come from within the country itself and from its people. Подлинная политическая воля к достижению цели демократического развития должна исходить от самой страны и ее народа.
It will need the Adobe Flash Player and javascript in the browser must be activated... Это будет необходимо Adobe Flash Player и JavaScript в браузере должна быть активирована...