Progress towards these goals will drive its operations during the biennium 2014-2015. |
Прогресс в достижении этих целей будет определять ход его работы в рамках двухгодичного периода 2014 - 2015 годов. |
It will support four countries in four regions capable of leading subregional implementation. |
В рамках этого модуля будет оказана поддержка четырем странам, расположенным в четырех регионах и способным возглавить осуществление проекта на субрегиональном уровне. |
The project will be focused on creating ecosystem-based adaptations that enhance food security. |
Основное внимание в рамках проекта будет уделяться разработке мер экосистемного адаптирования, направленных на укрепление продовольственной безопасности. |
The project will focus on selected African countries which have specifically requested ECA technical assistance. |
Основное внимание в рамках проекта будет уделяться избранным странам Африки, которые обратились к ЭКА с конкретными просьбами об оказании технической помощи. |
This project will focus on the second of these challenges. |
Этот проект будет направлен в первую очередь на решение второй из вышеупомянутых задач. |
This change will reinforce the mission support accountability framework. |
Это изменение будет способствовать укреплению механизма подотчетности по компоненту поддержки миссии. |
Lessons learned during implementation will be identified, recorded and shared. |
Опыт, накопленный в ходе внедрения системы, будет изучаться и фиксироваться, а информация о нем - распространяться. |
The subprogramme will also promote the design and implementation of subregional development initiatives. |
В рамках этой подпрограммы будет также оказываться содействие разработке и осуществлению субрегиональных инициатив в области развития. |
Component 2 of subprogramme 7 will also focus on producing country profiles. |
Особый акцент в рамках компонента 2 подпрограммы 7 будет сделан также на регулярной подготовке страновых обзоров. |
The Group will provide additional information and detailed recommendations for capacity-building where required. |
Группа предоставит дополнительную информацию и подробные рекомендации по вопросам, касающимся укрепления потенциала, если это будет необходимо. |
Additional infrastructure and training support will be delivered in 2013. |
Дополнительная помощь в создании инфраструктуры и организации учебной подготовки будет предоставлена в 2013 году. |
Guidelines will continue to be consulted and should be launched mid-year. |
Рассмотрение руководящих принципов будет продолжено, и их применение должно начаться в середине года. |
International technical support will be reorganized in 2013/14 to include sector 4. |
В 2013/14 году будет предпринята реорганизация международной службы технической поддержки с целью включения в нее сектора 4. |
The assessments will continue through 2013 and 2014. |
Проведение этой оценки будет продолжено в 2013 и 2014 годах. |
Applicable due process rights will continue to be fully respected. |
Право на предусмотренные законом процедуры будет и далее соблюдаться в полной мере. |
The system will provide direct access and updates to users both within and outside Government. |
Система будет обеспечивать прямой доступ и снабжать обновленной информацией пользователей как в рамках правительства, так и за его пределами. |
The database will be published electronically in March 2012. |
Эта база данных будет опубликована в электронном формате в марте 2012 года. |
Norway will further strengthen its compliance with Covenant obligations in its international development cooperation. |
Норвегия будет еще строже соблюдать свои вытекающие из Пакта обязательства, развивая свое международное сотрудничество в целях развития. |
Community-based sanitary surveillance and public-private partnerships will be further revamped. |
Будет произведено дальнейшее укрепление общинных служб контроля за санитарным состоянием и частно-государственных партнерских связей. |
They will be considered for graduation at the triennial review in 2015. |
Вопрос об их исключении из перечня будет рассмотрен в ходе трехгодичного обзора в 2015 году. |
Overcoming these constraints will be critical. |
Преодоление этих сдерживающих факторов будет иметь важнейшее значение. |
The public sector will remain crucial to increase investments in sustainable development. |
Государственный сектор будет и впредь играть решающую роль в увеличении инвестиций на цели устойчивого развития. |
Building and sustaining citizens' capacity will facilitate inclusion. |
Создание и поддержание потенциала граждан будет способствовать включению в жизнь общества. |
Follow-up will include monitoring and reporting on participants' future collaboration and controlled delivery operations. |
В продолжение этого мероприятия будет осуществляться мониторинг и подготовка докладов о последующем взаимодействии участников и проводимых ими операциях, связанных с контролируемыми поставками. |
UNCDF will continue to suspend non-performing financial service providers when necessary. |
В случае необходимости ФКРООН будет по-прежнему прерывать отношения с реально не функционирующими поставщиками финансовых услуг. |