Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
The printed version will still exist, but the business model will emphasize the digital magazine version and print on demand. Печатный вариант по-прежнему будет существовать, однако деловая модель будет ориентироваться на цифровую версию журнала и печать по требованию.
The secretariat will process progress reports by developed countries and will assign staff to organize workshops and expert meetings. Секретариат будет обрабатывать доклады о ходе работы развитых стран и выделит персонал для организации рабочих совещаний и совещаний экспертов.
Regular meetings will be organized and all members will be invited to attend. Будут организовываться регулярные совещания, и всем членам будет предложено присутствовать на них.
This option will not require an amendment of the convention as it will safeguard the separate identity and functions of the GM. Этот вариант не потребует внесения поправок в Конвенцию, поскольку он будет гарантировать отдельный статус и отдельные функции ГМ.
The Evaluation Office will support this review, as needed, and other regions will look for relevant lessons when planning their 2014-2015 efforts. Управление по вопросам оценки будет поддерживать проведение этого обзора, по мере необходимости, и другие регионы будут стремиться к получению соответствующей информации о передовом опыте в процессе планирования своей работы на 2014 - 2015 годы.
The business case should describe who else will benefit, and how they will do so, from the project. Обоснование должно описывать, кто еще получит выгоды от реализации этого проекта и каким образом это будет обеспечиваться.
In addition, it is expected that at some stage soils will become saturated and nitrogen will leach into waters. Кроме того, как ожидается, на определенном этапе произойдет насыщение почв и азот будет вымываться в водоемы.
The limited rate increases in keeping with the gradual rise in earnings will promote greater demand for goods and will support economic growth. Сдержанный рост тарифов в условиях постепенного роста доходов населения будет способствовать росту спроса на товары и поддерживать экономический рост.
The research and development will be supported and the financial structure of the planned investments will be determined. Поддержку получат научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки, и будет определена финансовая структура запланированных инвестиций.
I hope that his Government will persevere in its efforts targeting corruption and will also pursue structural reforms aimed at improving political, economic and administrative governance. Я надеюсь, что его правительство проявит настойчивость в своих усилиях по борьбе с коррупцией, а также будет проводить структурные реформы, направленные на повышение эффективности политического, экономического и административного управления.
The manual itself will be republished in late 2008, and will be part of a mandatory biosafety/biosecurity course. Само руководство будет вновь издано в конце 2008 года и станет частью обязательного курса по вопросам биобезопасности/биозащиты.
Petroleum funds will continue to be managed pursuant to current laws, and any changes will be debated in our national Parliament. Управление нефтяными фондами будет по-прежнему осуществляться в соответствии с действующим законодательством, и любые изменения будут обсуждаться в нашем национальном парламенте.
The ePOP probe will include a suite of eight scientific instruments that will collect data on the effects of solar storms. На зонде будет смонтирован комплект из восьми научных приборов, которые будут осуществлять сбор данных о воздействии солнечных бурь.
We hope that these technical corrections will not pose any problems to delegations and that the draft resolution will be adopted without a vote. Мы надеемся, что эти технические поправки не создадут для делегаций никаких проблем и что проект резолюции будет принят без голосования.
Such a treaty will be inherently flawed, as it will freeze the existing asymmetry in fissile materials stock in perpetuity. Такой договор будет изначально ущербным, поскольку он увековечит существующее несоответствие в запасах расщепляющегося материала.
Once a match is made the States Parties will inform the ISU which will update the database accordingly. В случае согласования государства-участники будут информировать ГИП, которая будет соответственно обновлять базу данных.
Under some headings the committee will find discussion of what the corresponding chapters, sections and subsections will contain. В тексте под некоторыми заголовками комитета сообщается о том, что будет содержаться в соответствующих главах, разделах и подразделах.
A common interface, with standardised placement of functions on the screen, will also mean that it will be easier to jump between surveys. Общий интерфейс со стандартным размещением функций на экране будет также означать простоту переключения на другие обследования.
The Model Law will be accompanied by a guide to enactment, which will contain a commentary on policy and implementation issues. Типовой закон будет сопровождаться руководством по принятию с комментариями по вопросам, касающимся политики и осуществления.
This decision will remain in effect after the new Constitution will enter into force next year. Это решение будет действовать и после вступления в силу новой Конституции в следующем году.
A more representative Security Council will take into account all our aspirations, and its decisions will command legitimacy. Более представительный Совет Безопасности будет учитывать все наши устремления, и его решения будет обладать легитимностью.
The Mission will be in maintenance phase and no new initiatives will be undertaken. Миссия будет работать в режиме поддержания функционирования на достигнутом уровне, и никаких новых инициатив не будет предприниматься.
B will use the patent in its own business and will not generally offer it for licence to others. В будет использовать патент в своей собственной коммерческой деятельности и, как правило, не будет предлагать его для лицензирования другим лицам.
It should be noted that BINUB staff will not simply transfer to BNUB and that a competitive recruitment process will take place. Следует отметить, что персонал ОПООНБ не просто перейдет в ОООНБ, а будет организован конкурсный набор.
The content will be stored as a record for institutional memory and will be available for reuse in the future. Эти документы будут храниться в институциональной памяти и их можно будет использовать для подготовки новых документов.