| OAI will closely monitor this situation in 2012. | УРР будет пристально следить за развитием событий в 2012 году. |
| Efforts on both fronts will be strengthened, consolidated and institutionalized. | Деятельность по этим двум направлениям будет усиливаться, укрепляться и осуществляться в институциональных рамках. |
| Management will use the findings to mitigate any identified fraud control weakness. | Руководство будет использовать полученные результаты для ослабления воздействия любых выявленных недостатков в контроле за мошенничеством. |
| It will also minimize construction waste and promote regional building practices. | Это также сведет к минимуму объем строительных отходов и будет способствовать улучшению регионального опыта строительства. |
| Implementation will resume and be extended to the 2013/14 period. | Этот процесс возобновится и будет продолжаться в течение всего периода 2013/14 года. |
| The programming ICF project will be revisited in 2012. | Проект разработки программ в области СВК будет пересмотрен в 2012 году. |
| Raising agricultural productivity will also depend on better irrigation and water management. | Повышение производительности сельского хозяйства будет зависеть также от улучшения ирригации и более рационального использования водных ресурсов. |
| The country programme will continue with the existing programme focus and strategy. | Эта страновая программа будет по-прежнему осуществляться в соответствии с установленными приоритетами и разработанными стратегиями осуществления программ. |
| UNICEF partnerships will take greater account of the changing world. | Деятельность партнерств с участием ЮНИСЕФ будет в большей степени учитывать происходящие в мире перемены. |
| Evaluation will play an important role in operationalizing results-based management principles. | Важную роль в практическом внедрении принципов управления, ориентированного на конкретные результаты, будет играть оценка эффективности и итогов работы. |
| The seminar will explore how to respond to the new challenges. | На семинаре будет изучен вопрос о том, как реагировать на новые вызовы. |
| The data work undertaken by the sub-programme will respond to sustained internal and external demands. | Работа в области данных, осуществляемая в рамках настоящей подпрограммы, будет направлена на удовлетворение устойчивого внутреннего и внешнего спроса. |
| This policy will comprise nine components, including equality and non-discrimination. | Эта политика будет состоять из девяти компонентов, одним из которых является обеспечение равенства и недискриминации. |
| New production units will create 140,000 permanent jobs. | На новых производствах будет создано 140 тыс. постоянных рабочих мест. |
| Workshops will focus on women and children and logging camps. | В ходе семинаров основное внимание будет уделяться положению женщин и детей в лесозаготовительных лагерях. |
| The project will also focus on enhancing social impacts for the local communities. | Особое внимание в рамках проекта будет также уделяться обеспечению более ощутимых социальных последствий для местных общин. |
| The database will also include relevant information on land-based mines. | База данных будет также включать соответствующие данные и информацию по добыче на суше. |
| This meeting will also refine the initial study. | Кроме того, на этом совещании первоначальное исследование будет доработано. |
| If approved, this programme will be implemented during 2012. | В случае утверждения этой программы она будет реализована в течение 2012 года. |
| Revitalization will not be complete or efficient without addressing both. | И без улаживания и того и другого активизация не будет ни полной, ни действенной. |
| This IASC engagement will continue during 2013. | Работа в МПК будет продолжена и в 2013 году. |
| It will vary across country contexts but should include relevant connections between justice and care areas. | Он будет отличаться в зависимости от условий в каждой стране, но должен предполагать соответствующую взаимосвязь между правосудием и сферой ухода. |
| Programming guidance will also emphasize integration and synergy across different outcomes. | При руководстве по разработке программ также будет подчеркиваться необходимость интегрирования и синергии между различными полученными результатами. |
| UNICEF will support national systems and capacities for humanitarian action where they exist. | В тех странах, где национальные системы и механизмы для развертывания гуманитарной деятельности уже существуют, ЮНИСЕФ будет помогать им в обеспечении функционирования таких структур. |
| Developments will need to be monitored for gender sensitivity. | За изменениями необходимо будет вести наблюдение на предмет учета гендерных факторов. |