It will also embrace transparency measures to ensure that nuclear material from destroyed warheads will never again be used in weapons. |
Он также будет включать меры по обеспечению транспарентности, с тем чтобы устранить возможность повторного использования ядерных материалов, демонтированных с уничтоженных боеголовок, в целях оружия. |
Everybody will benefit from such a peace effort, and we hope that the present stalemate will be ended. |
Такие мирные усилия принесут пользу всем, и мы надеемся, что нынешний застой будет преодолен. |
The document will be carefully studied and any observations or comments will be transmitted in due course. |
Этот документ будет изучен самым тщательным образом, и любые замечания или комментарии по нему будут представлены в должном порядке. |
Project activities will conclude in 1995 and specific research findings will be reviewed for inclusion in various dissemination vehicles. |
Работа над проектом будет завершена в 1995 году, а конкретные выводы научных исследований будут рассмотрены на предмет их включения в различные средства распространения знаний. |
Appropriate transition periods will have to be defined, and development programmes will assist the process of restructuring and reform. |
Надо будет определить соответствующие переходные периоды, и программы развития помогут процессу перестройки и реформы. |
The full Commission will finalize and approve the draft that will be presented to the Constitutional Loya Jirga for ratification. |
Эта полномасштабная комиссия завершит доработку и утверждение проекта, который будет представлен Конституционной Лойя джирге для ратификации. |
UNAMA will only be as effective as its resources and presence throughout Afghanistan will allow. |
Деятельность МООНСА будет эффективной настолько, насколько будут эффективны ее ресурсы и ее присутствие на всей территории Афганистана. |
The delegation of the Republic of Guinea will fight for this during what it hopes will be a calm and constructive debate. |
Делегация Гвинейской Республики будет добиваться этого в ходе, как она надеется, спокойной и конструктивной дискуссии. |
This will follow a search process undertaken by the co-sponsors which will include consultation with Governments and other interested parties. |
Перед этим соучредители организуют поиск кандидатов, который будет включать консультации с правительствами и другими заинтересованными сторонами. |
Further, the statute will impose obligations upon States and it will be necessary for this to be done in some legally valid way. |
Далее, статут будет налагать на государства определенные обязательства, и это должно осуществляться каким-то законно обоснованным путем. |
The annual session will rotate among duty stations and will be chaired by the head of public information/communications of the host organization. |
Ежегодная сессия будет поочередно проводиться в разных местах службы и ее председателем будет руководитель по вопросам общественной информации/коммуникации принимающей организации. |
But this will be a long process, and help from the international community of experts will be essential. |
Но соответствующий процесс будет длительным, и крайне важное значение будет иметь помощь со стороны просвещенного международного сообщества. |
The programme will target focus districts using integrated services and will demonstrate a more effective, community-driven model of comprehensive child care and protection. |
В рамках программы особое внимание будет уделяться контрольным районам с использованием для этого метода комплексных услуг и будет продемонстрирована более эффективная общинная модель комплексного ухода за детьми и их защиты. |
It will include all Security Council members and will adopt all its decisions unanimously. |
Он будет состоять из всех членов Совета Безопасности и будет принимать все свои решения единогласно. |
Thereafter, other defence witnesses will testify, and the accused will be assured of his right to fully contest the indictment against him. |
За этим последуют показания других свидетелей защиты, и обвиняемому будет обеспечено право полностью оспорить выдвинутые против него обвинения. |
We hope this process will proceed speedily and effectively and will culminate in the disbanding of these forces of instability. |
Мы надеемся, что процесс будет проходить быстро и эффективно и завершится расформированием этих сил, подрывающих стабильность. |
Implementation will clearly also depend on sustained multilateral and regional cooperation, concerted political will and real resources. |
Осуществление, безусловно, будет также зависеть от устойчивого многостороннего и регионального сотрудничества, согласованной политической воли и реальных ресурсов. |
The proposed legislation will be supplemented by practical measures which will give further significance to this equality. |
Предлагаемое законодательство будет дополнено практическими мерами, которые придадут равенству еще большее значение. |
Without border demarcation, the elections will be impeded and the referendum will not be possible. |
Без демаркации границы проведение выборов будет затруднено, а референдум станет невозможен. |
We are confident that significant progress will be made that will speed up the transfer of functions and responsibilities to Haitians themselves. |
Мы уверены, что будет достигнут значительный прогресс, который ускорит передачу функций и обязанностей самим гаитянам. |
It will be a way to start a feedback mechanism that will provide reasonable grounds on which we can base discussions. |
Это послужит началом разработки механизма обратной связи, который обеспечит ту основу, на которой можно будет вести обсуждение. |
This will facilitate the updating and revision of information previously submitted, and will avoid a duplication of work. |
Это будет способствовать обновлению и пересмотру ранее представленной информации и позволит избежать дублирования работы. |
The more confident people are that reconstruction will succeed, the more easily reconciliation will proceed. |
Чем больше люди уверены в успехе реконструкции, тем легче будет проходить процесс примирения. |
Proceedings will be conducted in three languages and will require simultaneous interpretation into/from these languages. |
Производство будет осуществляться на трех языках и потребует устного перевода на эти языки и с них. |
Furthermore, many of the male fighters will be accompanied by dependants, who will have to be accommodated in suitable conditions. |
Кроме того, многих солдат-мужчин сопровождают члены их семей, которых необходимо будет разместить в приемлемых условиях. |