Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
Low priority tasks will be discontinued and duplicative official records will be eliminated. Будет прекращено выполнение второстепенных задач и устранена подготовка дублирующих официальных отчетов.
A National Observatory for Older Persons will be launched in Spain, and a cross-European longitudinal study of ageing will be initiated. В Испании будет создан национальный центр по наблюдению за пожилыми людьми и организовано межевропейское пострановое исследование вопросов старения.
Indicators on Science and Technology human resources flows will be tested and data relating to pre-accession countries will be collected. Будет проведена проверка показателей потоков научно-технических кадров, а также осуществлен сбор данных по странам, готовящимся к вступлению в Союз.
Further information on the results of this consultation will be provided during the Conference since by then a more complete report will be available. Дальнейшая информация о результатах этих консультаций будет представлена в ходе Конференции, поскольку к этому времени будет подготовлен более подробный доклад.
The census questionnaires will be machine-readable documents on which information will be entered in the form of marks or digits. Переписные вопросники машиночитаемыми документами, информация будет заносится в виде меток иди цифр.
Then his political background will be revealed and his life will be in danger. В этом случае прошлая политическая принадлежность автора будет раскрыта и его жизнь будет поставлена под угрозу.
This document will cover all aspects and will be sent to you upon completion. Этот документ будет охватывать все аспекты и будет направлен вам по завершении над ним работы.
Consequently, UNHCR will not undertake any organized repatriation in 1997 but will continue to support spontaneous returnees. Таким образом, в 1997 году УВКБ не будет заниматься организованной репатриацией, а будет продолжать оказывать помощь самостоятельно возвращающимся лицам.
The emphasis on improving training and development opportunities for staff at all levels will continue and will be enhanced. Упор будет по-прежнему делаться на деятельность по расширению возможностей персонала на всех уровнях для профессиональной подготовки и повышения квалификации, которая будет еще более активизирована.
City demonstration projects will incorporate environmental management into urban development decision-making and will strengthen local environmental management capacity. Благодаря демонстрационным проектам в городах в процессе принятия решений о развитии городского хозяйства будет учитываться природопользование и будет укрепляться местный потенциал в этой области.
The PTS will be in an initial build-up phase during 1997 and its work programme therefore will be limited. В 1997 году ВТС будет находиться в стадии первоначального развертывания, и поэтому его программа работы будет носить ограниченный характер.
UNDP will assure the secretariat of the committee and will report to donors on the use of the funds. ПРООН будет обеспечивать секретариатское обслуживание этого комитета и будет представлять донорам отчеты об использовании средств.
This library will collect and produce tapes useful for training and teaching international law and will be open to States and their educational institutions. Эта библиотека будет заниматься сбором и изготовлением пленок, являющихся полезным вспомогательным средством при изучении и преподавании международного права, которыми могли бы пользоваться государства и их учебные заведения.
This catalogue will then be distributed to potential users and will be revised on a regular basis. Этот каталог затем будет распространен среди потенциальных пользователей и будет обновляться на регулярной основе.
It will cover the retrenchment of 676 drift-net vessels and will be implemented over a three-year period. Он предусматривает вывод из эксплуатации 676 дрифтеров и будет осуществляться в течение трехлетнего периода.
Arrangements for establishing a network of off-site verbatim reporters will be put in place and remote interpretation will be tested. Будут приняты меры по созданию сети работающих дистанционно составителей стенографических отчетов и будет опробован метод дистанционного устного перевода.
Support will also be provided to improving the sectoral assessments that will be undertaken under the first three subprogrammes. Будет также оказана поддержка в деле совершенствования секторальных оценок, которые будут проводиться в рамках первых трех подпрограмм.
Without mutual confidence, the most rigid positions will be maintained, and it will be difficult to leave behind the logic of sterile confrontation. Без взаимного доверия будут сохраняться самые жесткие позиции и будет трудно оставить позади логику бесплодной конфронтации.
We expect that delegations will support our draft resolution, and this support will be very much appreciated. Мы надеемся на то, что делегации поддержат наш проект резолюции, и эта поддержка будет воспринята с большой признательностью.
As a result of these efforts, the growth rate of orbital debris will decline, although the overall debris population will still increase. В результате таких усилий темпы образования орбитального мусора будут снижены, хотя общая замусоренность космического пространства будет по-прежнему возрастать.
Thus, the nature of the problem will define the degree to which each sector will contribute to its solution. Таким образом, характер проблемы определит ту степень, в которой каждый сектор будет содействовать ее решению.
This will be possible when our Bureau of Statistics will conclude the Household Expenditure Survey 1997. Эту задачу можно будет решить, когда наше Статическое управление завершит обследование расходов домашних хозяйств 1997 года.
At the beginning this survey will be annual, it will possiby be quarterly in the future. На начальном этапе такое обследование будет проводиться ежегодно, а в будущем, возможно, станет ежеквартальным.
In stage two, these individual dossiers will be compiled and analysed, and further input will be sought. На втором этапе отдельные досье подвергнутся компилированию и анализу, после чего будет предпринята попытка их дальнейшей обработки.
All this will be integrated into a computerised system which will in time be accessible to potential users. Эти данные будут интегрированы в единую автоматизированную систему, доступ к которой со временем будет предоставлен потенциальным пользователям.