Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
Everybody should know that crimes against humanity will no longer go unpunished and that the culture of impunity will cease to exist. Каждый должен знать, что преступления против человечности отныне не останутся безнаказанными и что культуре безнаказанности будет положен конец.
Given our very limited resources, this will mean that many priority projects will have to wait. Учитывая наши чрезвычайно ограниченные ресурсы, это означает, что осуществление многих приоритетных проектов будет отложено.
UNDP will also be involved in the implementation of this key governance initiative, which will be financed with government cost-sharing. ПРООН примет участие в осуществлении этой важнейшей инициативы по вопросам управления, которая будет финансироваться совместно с правительством.
The effort to define terrorism will thus divert attention from other issues, and will ultimately not be conducive to achieving consensus. Таким образом, попытка определить понятие "терроризм" отвлечет внимание от других вопросов и в конечном счете не будет способствовать достижению консенсуса.
Indeed, it will not be until after September 1997 that a complete picture of the Secretary-General's proposals will emerge. Фактически, полная картина предложений Генерального секретаря будет в наличии лишь после сентября 1997 года.
Towards this end, the initiative will facilitate a region-wide effort to devise elements of such a system and will support such a cooperation. Для осуществления данной цели инициатива будет содействовать общерегиональным усилиям по разработке элементов такой системы и будет поддерживать подобное сотрудничество.
Each cluster will have a newly appointed coordinator who will work with families and teachers in the area. Для каждой группы будет назначен координатор, который будет осуществлять работу с семьями и преподавателями в соответствующем районе.
The consideration of individual applications will be made more efficient and the legal protection of applicants will be improved. Будет повышена эффективность рассмотрения индивидуальных заявлений и усовершенствована правовая защита лиц, подавших такие заявления.
Any attempt to remove this from staff members will mean a deterioration in their remuneration package that will be legally contested. Любая попытка лишить сотрудников этого компонента будет означать ухудшение пакета их вознаграждения, что будет юридически оспорено.
The build-up of the operation will continue until March 2004, when the military component will be fully deployed. Развертывание операции будет продолжаться вплоть до марта 2004 года, когда военный компонент будет полностью дислоцирован.
Ombudsman's offices will have been established or strengthened in participating countries and legislation will have been prepared on governance issues. В участвующих странах будут созданы или укреплены учреждения омбудсмена и будет разработано законодательство по вопросам правления.
In addition, each subprogramme will set specific, measurable goals and benchmarks against which it will be monitored and evaluated. Кроме того, в рамках каждой подпрограммы будут поставлены конкретные, поддающиеся количественному определению цели и задачи, с учетом которых будет проводиться контроль за ее осуществлением и ее оценка.
We want a settlement that will suit their future and one in which they will be confident. Мы хотим добиться такого урегулирования, которое будет отвечать их интересам в будущем и в котором они будут уверены .
Funding will be secured within existing resources and the plan will be implemented within the next six to eight months. Финансирование этих мероприятий будет обеспечиваться в рамках существующих ресурсов, и реализация этого плана займет от шести до восьми следующих месяцев.
The manual will recommend a grouping of ISIC activities which will afford an approximate fit with the extended BPM5 services classification. В руководстве будет рекомендовано определенным образом сгруппировать виды деятельности МСОК, что позволит привести ее в определенное соответствие с расширенной классификацией услуг РПБ5.
The key performance indicator kit will be revised and updated and UNCDF will establish an Evaluation Review Committee. Будет пересмотрен и обновлен основной набор показателей работы, при этом ФКРООН создаст Комитет по обзору оценок.
My delegation will take an active part in the relevant deliberations and will expound the Chinese position fully on this issue. Моя делегация будет принимать активное участие в соответствующих дискуссиях и полностью изложит китайскую позицию по этой проблеме.
Therefore, prosecuting attorneys will be assigned to Arusha on a permanent basis and will require full office accommodation. Поэтому они будут назначаться в Арушу на постоянной основе, для чего необходимо будет полностью обеспечить их служебными помещениями.
The project company and lenders will need reasonable proof that ownership of the land will not be subject to dispute. Проектной компании и кредиторам потребуются разумные доказательства того, что право собственности на земельный участок не будет оспариваться.
These investigations will result in a maximum of 26 new indictments, which will be submitted for confirmation by July 2005. Результатом этих расследований будет максимум 26 новых обвинительных актов, которые будут представлены судьям на утверждение к июлю 2005 года.
The EU will provide assistance directly through the budget and will continue to encourage the Afghan Government to reach greater financial self-sustainability. ЕС предоставит помощь напрямую через бюджет и будет и впредь призывать афганское правительство добиваться более высокого уровня финансовой самообеспеченности.
It will be necessary to maintain the integrity and pride of these forces, which will be a pillar of the State. Необходимо будет поддерживать добросовестную службу и профессиональную гордость этих сил, которые станут одним из столпов государства.
Of those who will register, not all will be interested in availing themselves of the Agency's services. Из тех, кто будет регистрироваться, не все будут заинтересованы в получении услуг Агентства.
This plan will be drawn up in such a way that will allow flexibility within guidelines. Этот план будет разрабатываться таким образом, чтобы в рамках руководящих принципов обеспечивалась определенная гибкость.
In the first phase, a collection of existing data will proceed and special aspects on which further information is required will be identified. На первом этапе будет проведен сбор существующих данных, а также определены особые аспекты, по которым необходимо собрать дополнительную информацию.