| Because my baby will be fine. | Потому что с моим ребёнком всё будет прекрасно. |
| The place we found Grandma will own rooms. | На новом месте, которое нашла бабушка, у каждого будет своя комната. |
| It will never be about you... | И никогда не будет "нас с тобой". |
| But Daphne will never be like you. | Но Дафни никогда не будет такой, как вы. |
| Similar arrangements will need to be made with commercial contractors. | Аналогичные механизмы необходимо будет разработать и применительно к отношениям с коммерческими подрядчиками. |
| We must hope that this will succeed in Somalia. | Мы должны надеяться, что это будет с успехом осуществлено в Сомали. |
| Our Government will participate fully in that effort. | Наше правительство будет в полной мере участвовать в этих усилиях. |
| Let us hope that peace will be achieved sooner rather than later. | Хотелось бы надеяться на то, что мир будет достигнут уже в самом ближайшем, а не отдаленном, будущем. |
| Jordan will seek modalities for their resolution with the relevant parties through our agenda. | Иордания будет искать средства для их урегулирования вместе с соответствующими сторонами путем включения их в нашу повестку дня. |
| Otherwise, any policy will fail. | В противном случае любая политика будет обречена на провал. |
| It will have meaning only if all countries play their part. | Она будет иметь значение, если только все страны будут играть свою роль. |
| Today, let me describe several new policies that our Government will pursue to stem proliferation. | Сегодня позвольте мне осветить ряд новых политических мер, которые наше правительство будет проводить, с тем чтобы остановить распространение ядерного оружия. |
| Programme performance will encompass all execution modalities. | Система показателей эффективности осуществления программ будет охватывать все условия исполнения. |
| Suitably qualified indigenous candidates will be encouraged to apply. | Кандидатам из числа представителей коренных народов, отвечающим соответствующим требованиям, будет предложено подавать заявления. |
| Both internationally and locally recruited staff will be fully deployed by July 1996. | Полное развертывание персонала, набираемого как на международной, так и на местной основе, будет завершено к июлю 1996 года. |
| We hope that this matter will be resolved in 1997 and thereafter. | Мы надеемся, что этот вопрос будет урегулирован в 1997 году и в последующие годы. |
| Limited off-site parking areas will be designated. | Будет выделено ограниченное количество мест для парковки за пределами комплекса. |
| A further report completing the research project will be published shortly. | В скором времени будет опубликован еще один доклад, который завершит этот исследовательский проект. |
| The programme will also develop and promote a coordinated approach to key policy issues. | В рамках программы будет также разработан скоординированный подход к основным вопросам политики и будут приняты меры по содействию его применению. |
| The Committee will review contracts awarded by UNHCR and involving major financial amounts. | Комитет будет проводить проверку контрактов, предоставляемых УВКБ, и связанных с ними крупных сумм финансовых затрат. |
| FAO will cooperate in establishing the centre relating to agricultural applications. | ФАО будет участвовать в создании такого центра в связи с решением прикладных сельскохозяйственных задач. |
| This work will continue through 1997. | Эта работа будет продолжаться и в течение 1997 года. |
| This event will unquestionably have great significance for my country. | Это событие, несомненно, будет иметь большое значение для моей страны. |
| But promise me this information will never be repeated outside this room. | Но обещай мне, что эта информация никогда не будет воспроизведена за приделами этой комнаты. |
| If systems are not economically and financially viable, they will collapse. | Если не будет обеспечена экономическая и финансовая обоснованность соответствующих систем, то они не будут функционировать. |