The Task Force will primarily work via e-mail and telephone conferences. |
Ожидается, что Целевая группа будет проводить свою работу главным образом с использованием электронной почты и телефонных конференций. |
At least one face-to-face meeting will be organized. |
Будет организовано, по крайней мере, одно очное совещание. |
Countries that have not set targets will be supported in the process. |
Странам, которые еще не определили целевые показатели, будет оказана помощь в этом вопросе. |
Phase III will focus on improving overall fleet management. |
В рамках третьего этапа основное внимание будет уделено вопросам совершенствования системы управления парком автотранспортных средств. |
Guidance will be published in 2014 to help country offices to operationalize them. |
Соответствующее директивное пособие будет опубликовано в 2014 году для содействия страновым отделениям в создании соответствующих оперативных структур. |
Attention will be given to areas of limited progress. |
Внимание будет уделяться тем сферам, в которых достигнут ограниченный прогресс. |
Further progress on debt sustainability will also be crucial in this regard. |
Огромное значение в этом отношении также будет иметь дальнейший прогресс по линии поддержания задолженности на приемлемом уровне. |
Solidarity will bring a focus on those countries and populations that are most vulnerable. |
Принцип солидарности будет способствовать уделению повышенного внимания тем странам и группам населения, которые находятся в особо уязвимом положении. |
The exercise will continue throughout 2014. |
Данное мероприятие будет проводиться в течение всего 2014 года. |
UNDP will support partners to ensure gender-responsive governance of natural resource management. |
ПРООН будет оказывать поддержку партнерам в обеспечении рационального использования природных ресурсов с учетом гендерных аспектов. |
The advisory group will integrate gender expertise. |
Консультативная группа будет задействовать в своей работе экспертов по гендерным вопросам. |
Each round-table session will be moderated and followed by open floor discussion. |
Ходом каждого заседания в формате круглого стола будет руководить ведущий, а по его завершении будет проводиться свободная дискуссия. |
What is not, will not last. |
Все, что этому противоречит, не будет длиться долго. |
The savings made at UNODC headquarters will help to bridge current transition challenges. |
Экономия средств в штаб-квартире УНП ООН будет способствовать решению текущих проблем, связанных с таким переходом. |
The national strategy on health affections will specifically address such ailments. |
Этим проблемам будет уделено особое внимание в ходе разработки Национальной стратегии защиты здоровья. |
Current projects in primary schools and VMBO will continue until mid-2014. |
Осуществление текущих проектов в начальных школах и заведениях НПТО будет продолжаться до середины 2014 года. |
The strategy will be evaluated in 2015. |
Оценка хода осуществления стратегии будет проведена в 2015 году. |
The Cali survey is yielding information that will be used to design differentiated labour policies. |
Проведенный в Кали опрос дал возможность собрать информацию, которая будет использована при разработке дифференцированных мер политики в сфере труда. |
Invitation will be case by case. |
Вопрос о приглашениях будет рассматриваться в индивидуальном порядке. |
However, it will only have an impact if more Governments become signatories. |
Однако она будет оказывать воздействие лишь в том случае, если ее подпишет большее число государств. |
The fund will especially support innovation and evidence-building on these cross-sectoral gender priorities. |
Этот фонд будет особенно поддерживать инновационные инициативы и сбор свидетельств в отношении этих межсекторальных гендерных приоритетов. |
Annual reports will review progress across the IRF. |
В ежегодных докладах будет анализироваться прогресс по всем показателям этой комплексной схемы. |
UNFPA will further operationalize the revised policy by amending related policies and procedures. |
ЮНФПА будет и впредь обеспечивать практическое применение пересмотренной политики путем внесения изменений в соответствующие политику и процедуры. |
Beginning in 2013, UNFPA will undertake payroll reconciliation for all quarters henceforth. |
Начиная с 2013 года, ЮНФПА будет производить выверку данных о начислении заработной платы за все кварталы. |
The evaluation will focus on the period 2008-2013. |
Основное внимание в ходе оценки будет уделено периоду 2008 - 2013 годов. |