Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
The project will relieve traffic congestion in the city and will stimulate rehabilitation and renewal in the downtown area. Ожидается, что этот проект разгрузит транспортные потоки в городе и будет стимулировать восстановление и обновление центральной части города.
Qatar is convinced that with more information and education attitudes will evolve and traditional practices will disappear. Катар по-прежнему убежден, что в результате информирования и просвещения мировоззрение изменится и традиционная практика будет ликвидирована.
The larger study will be concluded early next year and will be published jointly by UNEP and WIPO. В начале следующего года будет завершена подготовка более широкого исследования, результаты которого будут опубликованы совместно ЮНЕП и ВОИС.
To tackle the root causes of major environmental problems, appropriate integrated policy measures will be identified and their implementation will be promoted. Для ликвидации коренных причин основных экологических проблем будут определены соответствующие комплексные директивные меры, а их претворению в жизнь будет оказываться всяческое содействие.
This information will be added to the website and will also appear in newsletters. Эта информация будет помещена на вебсайт, а также распространена в информационных бюллетенях.
It is the political will of the States parties that will determine whether or not we can take advantage of this opportunity. Не что иное, как политическая воля государств будет определять, сможем ли мы или нет воспользоваться этой возможностью.
It will therefore be necessary to establish economic and social safety nets that will secure fundamental needs in crisis situations. Поэтому необходимо будет создать экономическую и социальную сети безопасности, которые в кризисных ситуациях обеспечивали бы удовлетворение основных потребностей беднейших стран.
All of humanity will celebrate the day when States clearly demonstrate the will never again to produce or plant another anti-personnel mine. Все человечество будет приветствовать тот день, когда государства четко продемонстрируют волю никогда более не производить и не размещать ни одной противопехотной мины.
Project management processes will also be reviewed and the requirement for timely and formal authorizations for budget increases will be emphasized. Процессы управления проектами также будут пересмотрены, и особый акцент будет сделан на требовании своевременного получения официальных разрешений на увеличение бюджетных ассигнований.
Information on the speakers' list will be sent to Parties in the notification for the sessions, which will include the registration form. Информация в отношении списка ораторов будет направлена Сторонам в уведомлениях о сессиях, которые будут включать формуляр для регистрации.
Anything imposed will either be rejected or it will wither. Все навязанное извне будет либо отвергнуто, либо зачахнет на корню.
Improving security in Afghanistan will require a comprehensive, multifaceted approach - one which will address both the internal and regional dimensions of the problem. Улучшение положения в сфере безопасности в Афганистане потребует всеобъемлющего, многостороннего подхода - такого, который будет учитывать как внутренние, так и региональные аспекты этой проблемы.
OIOS will watch the situation closely and will review the results during the course of 2001. УСВН будет тщательно отслеживать ситуацию и в 2001 году рассмотрит результаты принятых мер.
It will grow, and in the new century will become the norm in relations among the States members of the Shanghai Cooperation Organization. Оно будет приумножаться, становясь в новом столетии нормой в отношениях между государствами - участниками «Шанхайской организации сотрудничества».
Whether this will be done depends on the political will of the richest nations. Будет ли это сделано, зависит от политической воли самых богатых стран.
Nevertheless Poland will exercise vigilance in regard to this matter and will keep this issue under constant scrutiny. Вместе с тем Польша будет проявлять бдительность в этом вопросе и будет держать его под постоянным контролем.
The Unit's performance will be evaluated and its mandate will be reviewed by States Parties at the Seventh Review Conference. Эффективность Группы будет оценена, а ее мандат будет разобран государствами-участниками на седьмой обзорной Конференции.
Without national ownership and the ability to build on ongoing local and regional processes security sector reform will not be effective and will lack legitimacy. Без соблюдения принципа национальной ответственности и в отсутствие возможности вести работу с опорой на осуществляемые местные и региональные процессы реформа в сфере безопасности не будет эффективной, ей будет недоставать легитимности.
Justice will be what will enable the eradication of impunity, the re-establishment of social ties and the unity of all Rwandan people. Правосудие будет тем, что позволит искоренить безнаказанность, восстановить общественные связи и единство руандийского народа.
The work on this project will continue, but it will require additional time and resources. Работа по реализации этого проекта будет продолжена, однако для этого потребуются дополнительное время и ресурсы.
They will be included in a revised version of this report that will be presented at the fifth session of the Human Rights Council. Они будут включены в пересмотренный вариант данного доклада, который будет представлен на пятой сессии Совета по правам человека.
Updating of existing conventions, norms and standards will be carried out and the development of a number of new legal instruments will be initiated. Будут обновлены существующие конвенции, нормы и стандарты, и будет начата разработка ряда новых юридических документов.
Accountability for results will not be restricted to the planning and budgeting areas, but will also affect human resources management. Подотчетность, предполагающая ответственность за достижение результатов, не будет ограничена лишь областями планирования и составления бюджета; эта подотчетность будет также характерна и для управления людскими ресурсами.
If the additional support is not forthcoming, the project will be phased out and any overexpenditures will be allocated from general resources. Если же получить дополнительную поддержку не удается, проект будет поэтапно свернут, а средства для покрытия любого перерасхода будут выделяться из общих ресурсов.
The operation will be an unprecedented undertaking, which will pose significant challenges for both organizations. Операция будет иметь беспрецедентный характер, что создаст значительные трудности для обеих организаций.