Geographic coverage will be extended towards Asia and Latin America. |
Географический охват также будет расширен за счет включения Азии и Латинской Америки. |
ISAR will need to consider how a global guideline can be effectively implemented. |
МСУО необходимо будет рассмотреть вопрос о том, как можно обеспечить эффективное осуществление глобального руководства по этому вопросу. |
This will cover several months of pay. |
Этот этап будет охватывать выплату заработной платы за несколько месяцев. |
Initial results were inconclusive and will be kept under review. |
Первоначальные результаты проверок оказались неубедительными, и работа в этом направлении будет продолжена. |
These State-operated deposits will soon be privatized. |
Это разрабатываемое государственными предприятиями месторождение в ближайшее время будет приватизировано. |
How exports will fare in this scenario is unclear. |
Каким образом будет развиваться экспорт при таком сценарии, остается неясным. |
The pilot project will be an Internet-based databank information system. |
Этот экспериментальный проект будет основываться на информационной системе с базой данных в сети Интернет. |
UNDCP will further develop its competence in drug control, including high-quality technical cooperation activities. |
ЮНДКП будет и далее принимать меры с целью повышения своей компетентности в области контроля над наркотиками, в том числе в осуществлении эффективных мероприятий в сфере технического сотрудничества. |
Cooperation will continue with ILO through the workplace prevention programme. |
По-прежнему будет поддерживаться сотрудничество с МОТ в рамках программы профилактики наркомании на рабочих местах. |
UNDCP will cooperate closely with ECO to further regional cooperation targeting drug trafficking. |
ЮНДКП будет тесно сотрудничать с ОЭС для содействия региональному сотрудничеству, направленному на борьбу с незаконным оборотом наркотиков. |
Demand reduction activities will be strengthened in India. |
В Индии будет активизирована деятельность по сокращению спроса на наркотики. |
A printed manual will be produced less frequently. |
Выпуск Руководства в печатном виде будет осуществляться с меньшей периодичностью. |
CCC will make software available at and after the Workshop. |
Программное обеспечение КХЦ можно будет получить на рабочем совещании и после него. |
External finance will provide important assistance for applicant countries to meet EU environmental requirements. |
Внешнее финансирование будет служить важным источником поддержки стран, присоединяющихся к ЕС, в плане выполнения экологических требований, действующих в рамках ЕС. |
The subprogramme will support intergovernmental discussions on interdependence. |
В рамках подпрограммы будет оказываться поддержка проведению обсуждений на межправительственном уровне по вопросам взаимозависимости. |
The 120 additional police monitors will be fully deployed by August 1997. |
Дополнительный контингент полицейских наблюдателей в составе 120 человек будет полностью развернут к августу 1997 года. |
That will facilitate the implementation and improvement of electronic data-processing requirements. |
Это будет способствовать выполнению требований в отношении электронной обработки данных и усовершенствования соответствующих систем. |
This will certainly stretch the existing legal staff to the limit. |
В этом случае имеющихся в штате сотрудников по правовым вопросам будет явно не хватать. |
Defining catering objectives, as discussed above, will greatly facilitate this effort. |
Определение целей работы предприятий общественного питания, как указывалось выше, будет во многом способствовать этим усилиям. |
This year will mark five years since Rio. |
В нынешнем году будет отмечаться пятая годовщина с момента проведения Конференции в Рио-де-Жанейро. |
The Special Rapporteur will follow further developments in the case. |
Специальный докладчик будет внимательно следить за дальнейшим ходом событий в связи с этим делом. |
Human rights education for the Gendarmerie will continue throughout 1997. |
Программа обучения служащих жандармерии по вопросам прав человека будет осуществляться и далее в течение 1997 года. |
The Special Rapporteur will follow and report on further developments. |
Специальный докладчик будет следить за развитием обстановки в этом отношении и сообщит о дальнейших событиях. |
The UNDCP balanced approach will lead to increased priority being given to demand reduction. |
Использование ЮНДКП сбалансированного подхода приведет к тому, что первостепенное внимание в большей степени будет уделяться сокращению спроса. |
This will particularly be the case for border crossing and electricity grids. |
Особенно актуальным такое сотрудничество будет в случае рассмотрения вопросов, касающихся пересечения границ и электроэнергетических сетей. |