Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
Geographic coverage will be extended towards Asia and Latin America. Географический охват также будет расширен за счет включения Азии и Латинской Америки.
ISAR will need to consider how a global guideline can be effectively implemented. МСУО необходимо будет рассмотреть вопрос о том, как можно обеспечить эффективное осуществление глобального руководства по этому вопросу.
This will cover several months of pay. Этот этап будет охватывать выплату заработной платы за несколько месяцев.
Initial results were inconclusive and will be kept under review. Первоначальные результаты проверок оказались неубедительными, и работа в этом направлении будет продолжена.
These State-operated deposits will soon be privatized. Это разрабатываемое государственными предприятиями месторождение в ближайшее время будет приватизировано.
How exports will fare in this scenario is unclear. Каким образом будет развиваться экспорт при таком сценарии, остается неясным.
The pilot project will be an Internet-based databank information system. Этот экспериментальный проект будет основываться на информационной системе с базой данных в сети Интернет.
UNDCP will further develop its competence in drug control, including high-quality technical cooperation activities. ЮНДКП будет и далее принимать меры с целью повышения своей компетентности в области контроля над наркотиками, в том числе в осуществлении эффективных мероприятий в сфере технического сотрудничества.
Cooperation will continue with ILO through the workplace prevention programme. По-прежнему будет поддерживаться сотрудничество с МОТ в рамках программы профилактики наркомании на рабочих местах.
UNDCP will cooperate closely with ECO to further regional cooperation targeting drug trafficking. ЮНДКП будет тесно сотрудничать с ОЭС для содействия региональному сотрудничеству, направленному на борьбу с незаконным оборотом наркотиков.
Demand reduction activities will be strengthened in India. В Индии будет активизирована деятельность по сокращению спроса на наркотики.
A printed manual will be produced less frequently. Выпуск Руководства в печатном виде будет осуществляться с меньшей периодичностью.
CCC will make software available at and after the Workshop. Программное обеспечение КХЦ можно будет получить на рабочем совещании и после него.
External finance will provide important assistance for applicant countries to meet EU environmental requirements. Внешнее финансирование будет служить важным источником поддержки стран, присоединяющихся к ЕС, в плане выполнения экологических требований, действующих в рамках ЕС.
The subprogramme will support intergovernmental discussions on interdependence. В рамках подпрограммы будет оказываться поддержка проведению обсуждений на межправительственном уровне по вопросам взаимозависимости.
The 120 additional police monitors will be fully deployed by August 1997. Дополнительный контингент полицейских наблюдателей в составе 120 человек будет полностью развернут к августу 1997 года.
That will facilitate the implementation and improvement of electronic data-processing requirements. Это будет способствовать выполнению требований в отношении электронной обработки данных и усовершенствования соответствующих систем.
This will certainly stretch the existing legal staff to the limit. В этом случае имеющихся в штате сотрудников по правовым вопросам будет явно не хватать.
Defining catering objectives, as discussed above, will greatly facilitate this effort. Определение целей работы предприятий общественного питания, как указывалось выше, будет во многом способствовать этим усилиям.
This year will mark five years since Rio. В нынешнем году будет отмечаться пятая годовщина с момента проведения Конференции в Рио-де-Жанейро.
The Special Rapporteur will follow further developments in the case. Специальный докладчик будет внимательно следить за дальнейшим ходом событий в связи с этим делом.
Human rights education for the Gendarmerie will continue throughout 1997. Программа обучения служащих жандармерии по вопросам прав человека будет осуществляться и далее в течение 1997 года.
The Special Rapporteur will follow and report on further developments. Специальный докладчик будет следить за развитием обстановки в этом отношении и сообщит о дальнейших событиях.
The UNDCP balanced approach will lead to increased priority being given to demand reduction. Использование ЮНДКП сбалансированного подхода приведет к тому, что первостепенное внимание в большей степени будет уделяться сокращению спроса.
This will particularly be the case for border crossing and electricity grids. Особенно актуальным такое сотрудничество будет в случае рассмотрения вопросов, касающихся пересечения границ и электроэнергетических сетей.