| The strongest growth will be found in buildings and transport. | Наиболее значительный рост будет наблюдаться в области использования энергии для зданий и транспорта. |
| The following discussion will concentrate on this issue. | В ходе следующей дискуссии основное внимание будет уделено этому вопросу. |
| Final 1993 accounts will include supply and use tables. | Окончательный вариант счетов за 1993 год будет включать в себя таблицы "ресурсы и использование". |
| The Special Initiative will aim at adding momentum to Africa's development initiatives. | Специальная инициатива будет направлена на то, чтобы придать новый импульс инициативам в целях развития Африки. |
| UNOSOM will continue to use contractual support personnel. | В рамках ЮНОСОМ по-прежнему будет использоваться вспомогательный персонал, набираемый на контрактной основе. |
| An urgent priority will be technical assistance in the development of investigators handbooks and manuals. | Одной из первейших задач является оказание технической помощи в разработке справочников и руководств для тех, кто будет заниматься расследованиями. |
| However, programme activities will continue as planned. | Тем не менее осуществление мероприятий по программам будет продолжено, как и было запланировано. |
| The process will intensify as 2001 approaches. | По мере приближения 2001 года этот процесс будет набирать темпы. |
| Increased inter-agency cooperation will further support these efforts. | Поддержка этих усилий будет и впредь осуществляться на основе расширения межучрежденческого сотрудничества. |
| This additional cost will decrease as demand increases. | Размер этих дополнительных издержек будет уменьшаться по мере возрастания уровня спроса. |
| The emergency response capacity will be strengthened. | Будет расширяться и укрепляться потенциал по реагированию в чрезвычайных обстоятельствах. |
| The welcoming reception, official lunches and dinners will be sponsored. | Будет организовано проведение приема по случаю открытия Конференции, официальных обедов и ужинов. |
| That chapter describes how UNDCP will assist Governments in implementing the Guiding Principles. | В этой главе сообщается о том, каким образом ЮНДКП будет оказывать правительствам помощь в осуществлении Руководящих принципов. |
| The TMWG will continue with its mandate through 1999. | РГУПП будет действовать в соответствии со своим мандатом на протяжении 1999 года. |
| The targets will emphasize outcomes, but could also include some outputs. | В рамках этих целевых заданий основное внимание будет уделяться достигнутым итогам; в то же время они также могут включать информацию о некоторых достигнутых результатах. |
| This will imply the provision of SDS to supplement deficiencies of contingent-owned equipment. | Решение этих проблем будет предполагать предоставление стратегических запасов для развертывания в целях восполнения нехватки надлежащего имущества у контингентов. |
| Dynamic modelling studies show that recovery from acidification will often be slow. | Результаты исследований в области разработки динамических моделей свидетельствуют о том, что процесс восстановления с преодолением последствий подкисления во многих случаях будет протекать медленно. |
| This approach will be expanded by pooling data from other nationally funded research programmes. | Этот подход будет совершенствоваться путем использования данных, полученных в рамках других научно-исследовательских программ, финансируемых из государственных средств. |
| Information will also include relevant international, regional and even national initiatives. | Эта информация будет также включать данные о соответствующих международных, региональных и даже национальных инициативах. |
| It will include a case management tracking system for incoming and outgoing mutual legal assistance requests. | Эта программа будет включать систему слежения за поступающими и направляемыми запросами относительно оказания взаимной юридической помощи в рамках рассмотрения судебных дел. |
| Remarks: recruitment will take place in early 1999. | Примечания: прием на работу соответствующих специалистов будет произведен в начале 1999 года. |
| Recruitment will take place in early 1999. | Прием на работу будет произведен в начале 1999 года. |
| The payments began in January 1999 and will continue for two years. | Выплата этих субсидий началась в январе 1999 года и будет продолжаться в течение двух лет. |
| Governments were advised that future selection will be based on merit and not national allocation. | Правительства были проинформированы о том, что в будущем отбор будет проводиться по принципу заслуг, а не национальной принадлежности. |
| The Division will remain involved in the follow-up to this project. | Отдел по улучшению положения женщин будет и впредь участвовать в обеспечении контроля за осуществлением этого проекта. |