Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
Strategic partnerships will be formal and informal and attention will be paid to ensuring geographic balance in their development. Стратегические партнерства будут носить как официальный, так и неофициальный характер, и при их развитии будет уделяться внимание соображениям обеспечения географического баланса.
She will seek to consolidate their efforts and will explore new directions in which to develop the mandate. Она будет стремиться к закреплению результатов их работы и изучать новые направления оптимизации мандата.
The forum will need to decide on how it will conduct these reviews so that they lead to meaningful evaluations and findings. Форуму будет необходимо определить формат проведения этих обзоров, с тем чтобы по их итогам можно было делать значимые оценки и выводы.
It will be based in Bujumbura and will have a small field presence. Она будет базироваться в Бужумбуре и иметь небольшое присутствие на местах.
The Platform will not engage in advocacy and will not provide policy recommendations. Платформа не будет заниматься агитацией или выносить какие-либо политические рекомендации.
The restructured website will be compatible with cross-browser platforms and will also be accessible on mobile devices. Реорганизованный веб-сайт будет совместим с различными браузерами, а также будет доступен через мобильные устройства.
The policy will be accompanied by an implementation handbook, which will be drafted upon approval of the policy. Политика будет дополняться справочником по вопросам осуществления, который будет подготовлен после одобрения политики.
It will also provide benchmarking that contributes to the elaboration of voluntary or regulatory international norms and standards, and will support corporate social responsibility and sustainability reporting. Она также будет проводить сопоставительный анализ, который внесет свой вклад в разработку добровольных или обязательны международных норм и стандартов, и будет поддерживать социальную ответственность корпораций и подготовку докладов по вопросам устойчивого развития.
Information will be disseminated through scientific journals and capacity-building will take place with the engagement of WHO collaborating centres and medical professionals' societies. Через научные журналы будет распространяться информация, и при участии сотрудничающих центров ВОЗ и обществ медицинских работников будет наращиваться соответствующий потенциал.
His commitment to reaching healthy compromises through dialogue will be missed and it will now fall on others to show these qualities. Нам будет недоставать его приверженности достижению здоровых компромиссов на основе диалога, и теперь другим необходимо будет проявлять эти качества.
The meetings will be paperless and pre-session documents will be available on the website of the meetings. Совещания будут проводиться на безбумажной основе, и вся предсессионная документация будет размещена на веб-сайте совещаний.
GEO-6, which will include a negotiated summary for policymakers, will thus be a scientifically credible global environmental assessment. ГЭП-6, которая будет включать согласованное резюме для директивных органов, станет таким образом источником научно обоснованной глобальной экологической оценки.
Its implementation will take time, advanced planning and resources, as the transformation will have significant logistical and financial implications. Для его осуществления потребуется время, заблаговременное планирование, а также ресурсы, поскольку такое преобразование будет иметь значительные последствия в плане финансового и материально-технического обеспечения.
Tom believes the day will come when there will be no more wars. Том верит, что настанет день, когда на Земле больше не будет войн.
The meeting will take place on Wednesday, 12 February 2014, and participation will be open to non-members of the Security Council. Заседание состоится в среду, 12 февраля 2014 года, и будет открыто для участия нечленов Совета Безопасности.
Securing the borders will remain a challenge far into the future, but will prove impossible unless the capacity of the Bureau is strengthened. Охрана пористых границ будет оставаться проблемой и в будущем, но она невозможна без Бюро с усиленным потенциалом.
If this will not be possible, the meeting will take place in Geneva. Если это окажется невозможным, совещание будет проведено в Женеве.
The Fund will be governed and supervised by a Board that will have full responsibility for funding decisions. Руководство Фондом и надзор за его деятельностью будут поручены Совету, который будет нести полную ответственность за финансовое обеспечение решений.
The Fund will establish a secretariat, which will be fully independent. Фонд учредит секретариат, который будет пользоваться полной самостоятельностью.
The Fund's operations will be subject to an information disclosure policy that will be developed by the Board. На деятельность Фонда будет распространяться политика раскрытия информации, подлежащая разработке Советом.
This topic will be included on the agenda for the Committee's next meeting, which will take place in March 2013. Этот вопрос будет включен в повестку следующего совещания Комитета, которое состоится в марте 2013 года.
This will be a learning process. Capacity-building will be implemented through partnerships and target both individual and institutional levels. Это будет своего рода учебный процесс, осуществляемый через партнерства одновременно на индивидуальном и организационном уровнях.
Capacity-building will be implemented through partnerships and will target both individual and institutional levels. Создание потенциала будет осуществляться за счет партнерских связей и охватывать как индивидуальный, так и институциональный уровни.
Dissemination will target all Platform stakeholders and will be adapted to the specific needs of different users. Распространение информации будет ориентировано на все заинтересованные стороны и адаптировано с учетом конкретных потребностей различных пользователей.
The document will provide a summary of the findings in the Synthesis Report and will include main conclusions made at the Ministerial Conference in September 2012. Этот документ будет содержать резюме выводов Сводного доклада и основные выводы, сделанные на Министерской конференции в сентябре 2012 года.