Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
When UNODC is certain that the money will not be recovered, the write-off request will be submitted. Заявка на списание будет подана тогда, когда ЮНОДК убедится в том, что эти денежные средства не будут взысканы.
A National Reconciliation Committee will be created after the National Conference, which will define its action plans. Поэтому после проведения Национальной конференции будет создан Комитет по национальному примирению, который разработает свой план действий.
This projected increase will be fully funded from extrabudgetary resources and new posts will be created only when the necessary resources are available. Этот прогнозируемый рост будет полностью финансироваться за счет внебюджетных ресурсов, а новые должности будут учреждаться только при наличии необходимых ресурсов.
These measures will require that some of the operational standards in peacekeeping will not be applied during the surge period. Эти меры предполагают, что в период активизации деятельности часть оперативных стандартов, действующих в сфере поддержания мира, применяться не будет.
During this phase, UNMIK offices currently performing tasks to be outsourced will be reconfigured and surplus logistic facilities will be closed. В ходе этого этапа будет изменена конфигурация подразделений МООНК, выполняющих в настоящее время функции, подлежащие передаче на внешний подряд, и будут закрыты лишние объекты материально-технического обеспечения.
It will be composed of members, participants and observers and will seek to achieve a balance between inclusiveness and effectiveness. Он будет состоять из членов, участников и наблюдателей и стремиться к достижению баланса между всеохватностью и эффективностью.
Peru will constructively support his actions because we are sure that his experience will help us to achieve the results we hope for. Перу будет конструктивно поддерживать его работу, исходя из убежденности в том, что его опыт поможет нам достичь желаемых результатов.
The co-facilitators have no doubt that, if the political will exists, appropriate processes will be identified. Сокоординаторы не сомневаются в том, что, при наличии политической воли, можно будет определить надлежащие процессы.
These measures will be adopted only if the United Nations is able to mobilize collective global political leadership and will. З. Эти меры будут приняты только в том случае, если Организация Объединенных Наций будет в состоянии мобилизовать коллективное глобальное политическое руководство и глобальную политическую волю.
The harmonized approach will remain five consecutive working days, and all organizations will adjust their scheme accordingly. Согласованный подход будет по-прежнему предусматривать отдых в течение пяти рабочих дней подряд, и все организации скорректируют свои системы соответствующим образом.
The reform will make the Council more representative and accountable and will reflect the changing international scene. Благодаря реформе Совет станет более представительным и подотчетным и будет отражать меняющуюся международную обстановку.
Increased poverty will cause ill health, which consequently will push more people into poverty. Распространение и усугубление нищеты будет подрывать здоровье населения, что, в свою очередь, приведет к обнищанию еще большего числа людей.
Comments by all CFS stakeholders will have to be taken into account and new mechanisms will build on existing structures. Нужно будет учитывать замечания всех партнеров КВПБ, а новые механизмы выстраивать на базе уже имеющихся структур.
That strategy will be presented to the Ministerial Border Committee, which will in turn submit it to the Council of Ministers for adoption. Эта стратегия будет представлена министерскому пограничному комитету, который, в свою очередь, представит ее совету министров для принятия.
Naturally, we always hope that the report will be analytical in nature and will be drafted in a coherent and comprehensive manner. Естественно, мы всегда рассчитываем на то, что доклад будет аналитическим по своему характеру, а его содержание целостным и исчерпывающим.
The strategy will aim to mobilize funds to facilitate the effective implementation of the programme of action that will be adopted at the Conference. Стратегия будет направлена на мобилизацию средств для содействия эффективному осуществлению программы действий, которая будет принята на Конференции.
The subprogramme will implement one approved Development Account project and will continue its efforts to mobilize new resources to support developing countries in tax matters. По линии подпрограммы будет осуществлен один утвержденный проект, подлежащий финансированию со Счета развития, и будет продолжена работа по мобилизации дополнительных ресурсов для оказания поддержки развивающимся странам в вопросах налогообложения.
The unit will be called the Crisis Response Unit and will operate under the Deputy Director of the Division of Regional Operations. Это подразделение будет называться группой реагирования на кризис и будет функционировать под руководством заместителя Директора Отдела региональных операций.
The publication will remain recurrent, but its production cycle will be 3 to 4 years. Публикация будет продолжать выходить в режиме периодического издания, однако его производственный цикл будет составлять З - 4 года.
The Declaration of the conference will be a political statement and there will be no negotiation on the text. Ь) декларация конференции будет представлять собой политическое заявление, и обсуждение текста не запланировано.
Barring objections, the revised Annex 1 will be considered accepted on 2 October 2009 and will enter into force six months later. При отсутствии возражений пересмотренное приложение 1 будет сочтено принятым 2 октября 2009 года и вступит в силу через шесть месяцев после этого.
Security will be improved and the harmonised model of certificate will promote consistent enforcement. Уровень безопасности повысится, при этом согласованный образец свидетельства будет способствовать последовательному обеспечению выполнения требований безопасности.
After the session, the secretariat will issue a report, which will be submitted for endorsement to the Working Party. После сессии секретариат выпустит доклад, который будет представлен для одобрения Рабочей группе.
UNMIL will also be part of two task forces that will lead the Mission's security and civilian transition process. МООНЛ будет также принимать участие в работе двух целевых групп, которые будут руководить процессом передачи функций по обеспечению безопасности и гражданских функций, осуществляемых в настоящее время Миссией.
The Chief will be responsible for the management of the Branch and will direct and coordinate the policy support functions. Руководитель будет отвечать за управление работой сектора, а также возглавлять и координировать осуществление функций по поддержке политики.