Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
If there is no such consensus, the treaty will fail to gain a meaningful acceptance among States, and this important effort will fail. В отсутствие такого консенсуса договор не будет пользоваться широкой поддержкой государств, и все усилия будут затрачены впустую.
The court will be formed of those selfsame judges, and its formation will thus follow their appointment. Суд будет сформирован из этих же судей, и, таким образом, его формирование последует за их назначением.
Rwanda will closely monitor the evolution of events in Burundi and will collaborate with countries in the region for further measures deemed necessary. Руанда будет внимательно следить за развитием событий в Бурунди и сотрудничать со странами региона в принятии дальнейших мер, если таковые потребуются.
Progressive liberalization will be achieved through future round of negotiations which will presumably include both goods and services. Постепенная либерализация будет достигаться в ходе будущего раунда переговоров, на котором, как полагают, будут обсуждаться вопросы как товаров, так и услуг.
That will always be true, but implementing the Programme of Action will also draw fathers more closely into the process. Правота этого положения вечна, однако осуществление Программы действий будет также способствовать более широкому привлечению к этому процессу отцов.
This will mean that the international community will have to provide food aid for a second season. Это будет означать, что международное сообщество будет вынуждено оказывать продовольственную помощь второй сезон подряд.
We hope that the work of these Tribunals will be effective and will contribute to the early establishment of a permanent international criminal court. Мы надеемся, что работа этих Трибуналов будет эффективной и будет способствовать скорейшему учреждению постоянного международного уголовного суда.
In the Chefren Hall, where meetings of the Main Committee will be held, each government delegation will have two seats. В зале Хефрена, где будут проводиться заседания Главного комитета, каждой правительственной делегации будет отведено по два места.
This study process will be continued and developed and its outcome will be submitted to the Sub-Commission in the 1995 report. Исследование этой проблемы будет продолжено и углублено, а его результаты будут представлены Подкомиссии в докладе за 1995 год.
At least one site will have flow meters installed at key points in the production equipment and several sites will be monitored by remote-controlled cameras. По меньшей мере на одном объекте в ключевых точках производственного оборудования будут установлены расходомеры, а на некоторых объектах наблюдение будет осуществляться с помощью видеокамер с дистанционным управлением.
ONUMOZ will also work closely with the European Union, which will field 200 observers. ЮНОМОЗ будет также тесно сотрудничать с Европейским союзом, который направит 200 наблюдателей.
The termination of the UNOSOM mandate will not mean that the United Nations will abandon Somalia. Прекращение мандата ЮНОСОМ не будет означать, что Организация Объединенных Наций бросает Сомали на произвол судьбы.
Combatants will assemble at predetermined locations and then be transported with their arms to encampment sites, where disarmament will take place. Комбатанты будут собираться в заранее определенных местах, а затем будут доставляться вместе со своим оружием в места сосредоточения, где будет проводиться разоружение.
Mechanisms to overcome market barriers will be tested, and valuation results will be used to design full-scale sustainable long-term energy efficiency programmes. Будет проведена проверка механизмов преодоления рыночных барьеров; результаты оценки будут использованы для разработки полномасштабных устойчивых долгосрочных программ в области обеспечения энергоэффективности.
These recommendations will be brought to the attention of all concerned organizations, and their responses will be covered in subsequent reports. Эти рекомендации будут доведены до сведения всех затрагиваемых организаций, и об их ответах будет сообщено в последующих докладах.
Russia will remain great but will become something different. Россия останется великой, но будет несколько другой страной.
This will operate concurrently with the existing chemical photo processing system, which will ultimately be phased out. Эта система будет функционировать совместно с существующей системой химической фотообработки, использование которой в конечном итоге будет постепенно прекращено.
The future of Angola will depend on the political will and determination of its leaders to forge a new vision, a new nation. Будущее Анголы будет зависеть от политической воли и решимости ее лидеров сформировать новое мировоззрение, новую нацию.
But good governance still is, and always will be, the best instrument for the expression of the popular will. Но хорошее управление было и будет наилучшим средством выражения народной воли.
We are confident that your presidency will be marked by adroit leadership, which will ensure a successful outcome to these deliberations. Мы уверены, что Ваше пребывание на посту Председателя будет отмечено искусным руководством, которое обеспечит успешные результаты этих дебатов.
The Republic of Korea will also actively take part in various United Nations development and environmental projects, and will increase its monetary contributions. Республика Корея будет также принимать активное участие в различных проектах Организации Объединенных Наций в области развития и окружающей среды, а также увеличит свой финансовый вклад.
Bosnia and Rwanda represent failures of will and policy that will haunt all Members for a long time. Босния и Руанда представляют собой крах воли и политики, который еще долго будет преследовать всех членов Организации.
Next year Turkmenistan will assume the presidency of the ECO and will spare no effort to promote those beneficial processes. Туркменистан, который будет со следующего года председателем ОЭС, приложит максимум усилий к стимулированию этих благотворных процессов.
Developments will evoke difficult ethical questions for which there will be no simple answers. Прогресс в этой области будет поднимать сложные этические вопросы, не имеющие однозначных ответов.
A phased action programme will be worked out and proposals on the re-establishment of State and legal relations will be elaborated. Будет разработана поэтапная программа действий, выработаны предложения по воссозданию государственно-правовых отношений.