Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
In the final analysis, it will be the farmer who will make or break any strategy to achieve food security. В конечном счете именно от фермера будет зависеть успех или провал любой стратегии по обеспечению продовольственной безопасности.
Any other solution will not be permanent and will never lead to peace. Любое другое решение будет недолговечным и никогда не приведет к миру.
The proposed basic requirements will be tested according to detailed prescriptions which will be set out in a Commission decision. Испытание на предмет соответствия предлагаемым основным требованиям будет проводиться в соответствии с подробными предписаниями, которые будут изложены в постановлении Комиссии.
In the short term, this will be met by imports, although planted forests will eventually assist in filling the gap. В краткосрочном плане дефицит будет покрываться за счет импорта, хотя постепенно лесонасаждения помогут заполнить этот пробел.
Newly developed reporting formats will provide gender disaggregated data to establish gender baseline data, which will lead to better planning, monitoring and evaluation. Недавно разработанные форматы отчетности обеспечат дезагрегированные по признаку пола данные, необходимые для сбора базовых гендерных данных, благодаря которым будет обеспечено более эффективное планирование, контроль и оценка.
Readiness to conclude agreements with individual successor States on issues concerning dual or multiple citizenship will depend on political will. Готовность заключать соглашения с отдельными государствами-преемниками по вопросам, касающимся двойного или множественного гражданства, будет зависеть от политической воли.
There will be more GM food in the future, and it will be available around the world. В будущем будет больше генетически измененных продуктов питания, причем они будут в наличии во всем мире.
UNECE, through the International Trade Procedures Working Group, will prepare this update and will encourage the use of electronic documents. ЕЭК ООН в рамках работы Рабочей группы по процедурам международной торговли подготовит такой обновленный вариант и будет стимулировать использование документов в электронной форме.
The imposition of a new military conflict on the Middle East will be a grave mistake that will be very difficult to contain or control. Навязывание нового военного конфликта Ближнему Востоку будет серьезной ошибкой, исправить или контролировать последствия которой окажется очень трудно.
The Working Party invited delegations to continue providing such information which will be complied and analysed by the WP Rapporteurs who will make proposals for further action. Рабочая группа предложила делегациям продолжать представлять такую информацию, которая будет обобщаться и анализироваться докладчиками РГ для разработки предложений относительно дальнейшей деятельности.
It is expected that up to 8,000 statements will be collected by 31 March, when the hearings phase will begin. Предполагается, что к 31 марта, когда начнется этап слушаний, будет собрано до 8000 показаний.
It will conform with democratic values and European standards and will help pave the way for a European perspective. Это подтвердит демократические ценности и европейские стандарты и будет способствовать открытию возможностей для осуществления европейской перспективы развития.
The recruitment of ethnic minorities will be a slow process and will require commitment from the entire KPC. Набор представителей этнических меньшинств будет медленным процессом и потребует приверженности со стороны всего КЗК.
My Government trusts that the plan will be approved shortly and will submit the related annexes within the next few days. Мое правительство выражает надежду на то, что этот план будет оперативно утвержден, и в течение следующих нескольких дней представит приложения к нему.
This will be a permanent structure that will permanently change geographic and demographic data. Это будет долговременное сооружение, которое навсегда изменит географические и демографические факторы.
It will be global, multisectoral, decentralized and community-based, and will centre on mutual assistance and self-help. Эта стратегия приобретет глобальный, многосекторальный, децентрализованный, разветвленный, общинный и ассоциативный характер и будет строиться на принципе самопомощи.
The rehabilitation of this sector will be very costly, as it will have to be supplied with state-of-the-art facilities and equipment. Восстановление этого сектора будет чрезвычайно дорогостоящим, поскольку необходимо будет оснастить его новейшими средствами и оборудованием.
An interim observer mission will provide the necessary transition that will foster increased security and further economic development. Миссия временного наблюдения обеспечит необходимый переход, что будет способствовать улучшению обстановки безопасности и дальнейшему экономическому развитию.
Information relating to this paragraph will be transmitted subsequently and will constitute a supplement to the present report. Информация по этому пункту будет представлена в дополнении к настоящему докладу.
The meeting will be informal and will be conducted in English only. Совещание будет носить неофициальный характер и проводиться только на английском языке.
These strategies will detail how UNDP will contribute to development effectiveness, build organizational capacities and deepen partnerships with the United Nations system. Эти стратегии дадут представление о том, каким образом ПРООН будет способствовать повышению эффективности деятельности по обеспечению развития, наращивать организационный потенциал и укреплять партнерское сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций.
The articulation of a clear timetable with definite milestones will afford them that comfort and will contribute to stabilizing the situation. Разработка четкого графика с ясно определенными этапами осуществления даст им эту уверенность и будет содействовать стабилизации положения.
The above-mentioned studies will be conducted by a number of specialized teams, each of which will be made up of qualified experts. Вышеупомянутые исследования будут осуществлять несколько специальных групп, каждая из которых будет состоять из квалифицированных специалистов.
That decision will certainly help to establish a climate of confidence in their two regions and will contribute to the strengthening of the NPT. Это решение наверняка будет способствовать установлению атмосферы доверия в их соответствующих регионах и идет в русле укрепления ДНЯО.
A final draft will be presented and a popular referendum will be held to ratify the constitution. Будет представлен окончательный проект и состоится всенародный референдум для ратификации конституции.