Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
A Chief Military Officer, who will head the UNMIK Military Liaison Office, will also be assigned to the Special Representative. Специальному представителю будет также придан главный военный представитель, который будет возглавлять управление военной связи МООНВАК.
As this will be only a four day session, there will be no report reading. Поскольку сессия будет проходить лишь четыре дня, чтение доклада проводиться не будет.
As a result, each country will receive only one national accounts questionnaire and the collected information will subsequently be shared. Таким образом, в каждую страну будет направляться всего один вопросник по национальным счетам, а полученная информация впоследствии будет предоставляться в общее пользование.
The Mission will rely on the capabilities and expertise of the various international organizations that will participate, while maintaining coherence and effectiveness. Эта Миссия будет опираться на возможности и опыт целого ряда международных организаций, которые будут в ней участвовать, при обеспечении согласованности и эффективности.
The concerted action will propose long-term solutions for displaced communities, and we are certain that it will yield positive results. В результате совместных усилий будет предоставлена долгосрочная помощь общинам вынужденных переселенцев, и мы убеждены в том, что нам удастся достичь положительных результатов.
Those individuals will be tried before the national courts, as will others indicted for war crimes. Над этими и другими лицами, обвиняемыми в военных преступлениях, будет проведен судебный процесс в национальных судах.
All five regions will have a data base on women and children, and local planning in the social sector will be strengthened. Все пять регионов будут располагать базой данных о женщинах и детях, и будет укреплено планирование в социальном секторе на местном уровне.
A restructuring of the economy will be much more difficult, because it will have to be more far-reaching. Реструктуризация экономики будет гораздо более трудной, поскольку она должна быть более масштабной.
This will not come cheap, and therefore will entail substantial political risks. Это будет недёшево и, следовательно, повлечёт за собой значительный политический риск.
At times, such an approach will be challenging; Hamas will undoubtedly prove to be a difficult counterpart. Порой такой подход будет сложной задачей; Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой.
This merger will result in the establishment of a new organization, which will provide a single information support service for all citizens. Это слияние приведет к созданию новой организации, которая будет обеспечивать единое вспомогательное информационное обслуживание всего населения.
The system will generate log files that will be analyzed and reviewed by the TIR secretariat. Система будет создавать файлы регистрации, которые будут анализироваться и просматриваться секретариатом МДП.
Additional resources will be required for this effort and UNDP will need to secure support from donors. Для этого потребуются дополнительные ресурсы, и ПРООН необходимо будет заручиться поддержкой доноров.
By contrast with New Caledonia, this citizenship will not affect the electorate, which will still be governed by ordinary law. В отличие от Новой Каледонии это гражданство не затронет избирательный корпус, который будет по-прежнему регулироваться общеправовыми нормами.
A major focus in 1998 will be European Drug Prevention Week, which will take place in November. Центральным событием в 1998 году будет Европейская неделя профилактики наркомании, которая начнется в ноябре.
These two additional posts will constitute the new Operations Research and Liaison Unit, which will be headed by the Coordination Officer. Из этих двух новых сотрудников будет сформирована новая группа оперативных исследований и связи, которую возглавит сотрудник по координации.
I believe that the adoption of the draft resolution will demonstrate the renewed will of Member States to support Afghanistan. Я считаю, что принятие данного проекта резолюции будет служить подтверждением готовности государств-членов продолжать оказывать поддержку Афганистану.
Following approval by the UNDP Executive Board, the amendments will become effective and the amended instrument will be published. После утверждения поправки Исполнительным советом ПРООН она вступит в силу, и исправленный документ будет опубликован.
Such land will remain in public or municipal ownership and will be used by legal or natural persons on a lease basis. Эта земля останется в государственной или муниципальной собственности и будет использоваться юридическими или физическими лицами на основе аренды.
A meeting of the Users Advisory Group will be held during the fourth quarter 2000, and will include all major clients of UNOPS. Заседание Консультативной группы пользователей будет проведено в четвертом квартале 2000 года с участием всех основных клиентов ЮНОПС.
Without such efforts, democracy will mean little for indigenous peoples and racism will continue. Без этих усилий демократия будет мало что значить для коренных народов и расизм будет сохраняться.
They will wonder what world leaders are and will be doing to reduce the risk of climate change. Их будет интересовать ответ на вопрос, что лидеры мира предпринимают и будут предпринимать для уменьшения угрозы, создаваемой изменением климата.
The commission will undertake its work during this Millennium Assembly year, and will present its recommendations in 12 months' time. Эта комиссия будет проводить свою работу в год этой Ассамблеи тысячелетия и представит свои рекомендации через год.
These policies, if accepted, will take the social development agenda backward and will undermine what has been achieved. Если она будет одобрена, социальное развитие окажется отброшенным назад и все наши последние достижения будут подорваны.
We consider that it will be an important tool that will help enhance the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. Мы считаем, что она станет одним из важных инструментов, который будет содействовать поощрению и защите прав коренных народов.