| Special attention will be given to those interventions that address both health and nutrition outcomes. | Особое внимание будет уделяться мероприятиям, ориентированным на достижение результатов как в сфере здравоохранения, так и в сфере питания. |
| This chapter will summarize information submitted by Parties through the questionnaire. | В данной главе будет кратко изложена информация, представленная Сторонами в ответах на вопросник. |
| During 2005, UNDP will define its evaluation policy. | В 2005 году ПРООН будет заниматься определением своей политики в области оценки. |
| The fourth development effectiveness report will also be completed. | Помимо этого, будет завершена подготовка четвертого доклада об эффективности развития. |
| Enhancements and new developments will continue in the 2006-2007 biennium. | В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов совершенствование системы и внедрение новых модулей будет продолжаться. |
| New portfolios in such service lines will not be actively sought. | По таким направлениям работы в сфере обслуживания активных усилий по формированию новых портфелей проектов предприниматься не будет. |
| Gender analysis will be made systematic for programme planning. | В процессе планирования программ на систематической основе будет применяться гендерный анализ. |
| Such initiatives will also highlight South-South cooperation within and between regions. | В рамках таких инициатив на передний план будет выступать также сотрудничество по линии Юг-Юг в регионах и между ними. |
| Progress in these indicators will be assessed in 2007. | Анализ прогресса в выполнении указанных показателей будет проведен в 2007 году. |
| UNFPA will continue to support strengthening the capacity of national counterparts in results-based monitoring and reporting. | ЮНФПА будет продолжать поддерживать усилия по наращиванию потенциала национальных структур в том, что касается ориентированных на результаты контроля и отчетности. |
| Until then the comprehensive policies already under way will be continued. | До этого момента будет продолжена реализуемая в настоящее время всеобъемлющая политика в данной области. |
| The legislative guide will address primarily policymakers and drafters of legislation. | Руководство для законодательных органов будет предназначено главным образом для лиц, занимающихся разработкой политики и законодательства. |
| The city group will report annually to the Commission. | Группа, именуемая по названию города, будет представлять доклад Статистической комиссии на ежегодной основе. |
| The given country will therefore be regarded as having no data. | В результате этого соответствующая страна будет отнесена к категории стран, данные по которым отсутствуют. |
| To the extent possible, the Subgroup will work electronically. | Работа Подгруппы, насколько это возможно, будет вестись в электронной форме. |
| OECD will monitor the timeliness of data and metadata reporting. | ОЭСР будет осуществлять контроль за сроками поступления данных и отчетности о метаданных. |
| Some of the attitudinal barriers facing women will be discussed below. | О некоторых установочных барьерах, с которыми приходится сталкиваться женщинам, будет рассказываться ниже. |
| Some of this information reportedly will be shared with other States. | Часть этой информации, как сообщается, будет направляться в порядке обмена другим государствам. |
| The Unit will continue its outreach to its partners within and outside OHCHR. | Отдел будет и впредь проводить информационно-справочную работу в интересах своих партнеров в рамках и вне структуры УВКПЧ. |
| This project will run until mid-2004. | Данный проект будет осуществляться до середины 2004 года. |
| Additional ESF3 funding will be provided if necessary. | В случае необходимости в рамках ЕСФ-З будет выделено дополнительное финансирование. |
| Developments in the field will be followed closely. | За ситуацией в данной области будет осуществляться самый тщательный контроль. |
| The Deputy Secretary-General will assist me in coordinating these efforts. | Первый заместитель Генерального секретаря будет оказывать мне помощь в координации этих усилий. |
| The Office will also continue to facilitate capacity-building initiatives with non-United Nations partners. | Управление будет также продолжать оказывать содействие осуществлению инициатив по укреплению потенциала с участием партнеров за пределами Организации Объединенных Наций. |
| This target will likely be exceeded. | Этот показатель будет, скорее всего, превзойден. |