The European Union will maintain its humanitarian assistance to the people of Zimbabwe and will consider possible additional targeted measures against its Government. |
Европейский союз будет и дальше оказывать гуманитарную помощь народу Зимбабве и рассмотрит возможность принятия новых мер, направленных против его правительства. |
There will inevitably be sensitivities, domestic and regional, that will have to be managed. |
Будут неизбежно возникать деликатные вопросы, внутреннего и регионального характера, которые надо будет решать. |
The team will be led by Mr. Ahtisaari and will be supported by a number of technical advisers. |
Группу возглавит г-н Ахтисаари, и поддержку ей будет оказывать ряд технических советников. |
Non-compliance will be reflected on the individual officer's performance assessment and, if necessary, action will be taken to enforce accountability. |
Невыполнение этой рекомендации будет учитываться при аттестации конкретного сотрудника, и, по мере необходимости, будут приниматься меры для укрепления подотчетности. |
It will allow us the opportunity to institutionalize conflict-prevention measures, which will enhance sustainable economic growth and sustainable development. |
Это даст нам возможность институционализировать меры по предотвращению конфликтов, что, в свою очередь, будет способствовать укреплению устойчивого экономического развития и роста. |
These will be taken into consideration in preparing the draft guidelines that will be circulated for wider consultations. |
Они будут приняты во внимание при подготовке проекта руководящих принципов, который будет распространен для более широких консультаций. |
The result will therefore be a comprehensive set of recommendations, which will ensure a volunteer-friendly legislative and policy framework for South Africa. |
Поэтому результатом будет всеобъемлющий комплекс рекомендаций, который обеспечит благоприятные законодательные и политические рамки для Южной Африки. |
Information will be stored in the central witness and document databases and will be accessible to all teams. |
Информация будет храниться в центральных базах данных о свидетелях и документах, и к ней будут иметь доступ все группы. |
This reserve battalion will be located at Kisangani and will provide flexibility and the ability to meet unexpected contingencies. |
Резервный батальон будет базироваться в Кисангани и обеспечивать необходимую гибкость и возможность удовлетворять незапланированные чрезвычайные потребности. |
The main role here will be played by the future National Intelligence Agency that will succeed the present Directorate of Public Security and Investigation. |
В этой связи основную роль будет играть будущее Национальное разведывательное агентство (НРА), которое заменит существующее Управление общественной безопасности и информации (УОБИ). |
Instead LCR will retain ownership of Section 2 and Railtrack will be the operator of both sections. |
Поэтому ЛКР сохранит права собственности на второй участок, а "Рейлтрэк" будет оператором перевозок на обоих участках. |
In the event of accession, the Convention will have the force of law and its provisions will become mandatory. |
В случае присоединения Конвенция будет иметь силу закона, а ее положения станут обязательными. |
The time when the General Assembly will take action on this matter will be announced later. |
Относительно даты принятия Генеральной Ассамблеей решения по этому вопросу будет объявлено дополнительно. |
Those task forces will be all the more effective as they will be strong and mobile. |
Эффективность этих целевых групп будет зависеть от их численности и мобильности. |
A mechanism to ensure that information will be regularly updated in future will be set up. |
Будет разработан механизм, обеспечивающий регулярное обновление информации в будущем. |
The system will be monitored carefully, and the Secretariat will proceed cautiously. |
За системой будет осуществляться тщательный контроль, и Секретариат будет проявлять осмотрительность. |
This group will take into account and will not duplicate work on civil critical infrastructure in other multilateral foras. |
Эта группа будет принимать в расчет и не будет дублировать работу по гражданской критической инфраструктуре на других международных форумах. |
The electoral campaign period, which will begin in the coming weeks, will be an equally critical phase. |
Период проведения избирательной кампании, которая начнется в ближайшие недели, также будет чрезвычайно важным этапом. |
A second transitional Government will be put into place, and East Timor will soon thereafter become the first new nation of the millennium. |
Будет сформировано второе переходное правительство, и вскоре после этого Восточный Тимор станет первым в этом тысячелетии новым государством. |
MONUC will extend its fullest cooperation to the verification mechanism, and will report on the possible financial implications. |
МООНДРК будет в самой полной мере сотрудничать с механизмом по проверке и сообщит о возможных финансовых последствиях. |
The Commodity Price Bulletin will be published biannually from the year 2002 and monthly updates will be disseminated in a timely manner. |
С 2002 года бюллетень цен на сырьевые товары будет публиковаться два раза в год, а обновленные данные будут распространяться на ежемесячной основе. |
The new Journal will have on-line interactive capabilities, which will permit downloading of the documents listed. |
Журнал в новом формате будет иметь интерактивный сетевой доступ, что, в свою очередь, позволит осуществлять загрузку указанных в нем документов. |
We hope that this committee will begin its work soon and will contribute to the restoration of calm. |
Мы надеемся, что эта комиссия в ближайшем будущем начнет свою работу и будет содействовать восстановлению спокойствия. |
It goes without saying, without the necessary political will in capitals, a serious breakthrough will surely not be possible. |
Разумеется, без необходимой политической воли в столицах серьезный прорыв будет наверняка невозможен. |
The Committee will be represented by its chairperson and two experts, and will be briefed by them on the outcome and follow-up required. |
Комитет будет представлен своим председателем и двумя экспертами, которые устно проинформируют его о результатах и необходимой последующей деятельности. |