Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
In so doing, the Union will closely consult with CSCE which will participate through its institutions. При этом Союз будет активно консультироваться с СБСЕ, участие которого будет обеспечиваться через его учреждения.
The military personnel of UNAMIR will be deployed progressively and will conduct the operation in four phases. Военный персонал МООНПР будет развертываться постепенно и будет проводить операции в четыре этапа.
Humanitarian assistance currently being provided by humanitarian agencies will continue and will be coordinated with UNAMIR's activities. Гуманитарная помощь, в настоящее время оказываемая гуманитарными учреждениями, будет предоставляться и впредь, причем она будет координироваться с деятельностью МООНПР.
The Head of State will be an Executive President who will be chosen by the governing party. Главой государства будет являться исполнительный президент, который будет выбираться правящей партией.
UNOMSA will continue to cooperate with the structures established under the National Peace Accord, whose activities will also increasingly concentrate on the electoral process. ЮНОМСА будет продолжать сотрудничать со структурами, учрежденными в соответствии с Соглашением о национальном примирении, деятельность которых во все большей степени будет сосредоточена на избирательном процессе.
Special emphasis will be placed on terminology, and the reference database will be enlarged. Особое внимание будет уделено терминологии, будет расширена база справочных данных.
Individual reels will be released as they are completed and the full series will be ready in the early part of 1995. Отдельные кассеты будут выпускаться по мере их подготовки, а полная серия будет готова в начале 1995 года.
However, there is every indication that disarmament will begin shortly and that the transitional government will soon be established. Однако есть все основания считать, что разоружение начнется в самое ближайшее время и что вскоре будет создано Переходное правительство.
The project will be implemented in five phases and will require approximately 32 weeks for completion. Проект будет осуществляться в пять этапов, и для его завершения потребуется приблизительно 32 недели.
The elderly worldwide will number over 1 billion persons and will constitute about 15 per cent of the whole. Численность пожилых людей в мире превысит 1 млрд. человек и будет составлять приблизительно 15 процентов от общей численности населения.
Bulgaria will continue to pursue a constructive and balanced policy and will not take part in any one or other grouping of Balkan countries. Болгария будет и впредь придерживаться конструктивной и сбалансированной политики и не примкнет ни к одной из группировок балканских стран.
Effectiveness of regional cooperation will depend on the political will to cooperate, and on adequate financial and human resources to make regional institutions fully functional. Эффективность регионального сотрудничества будет зависеть от политической воли сотрудничать и от наличия адекватных финансовых и людских ресурсов для обеспечения полномасштабного функционирования региональных учреждений.
Its findings will be included in baseline research that UNIFEM will use for its agricultural strategy. Основные выводы этого исследования будут включены в базовое исследование, которое ЮНИФЕМ будет использовать для разработки своей сельскохозяйственной стратегии.
The Office of Internal Oversight Services will address certain reports to programme managers and will expect them to indicate corrective action taken or planned. Управление инспекций и расследований будет представлять руководителям программ сообщения и ожидать от них принятия или планирования наказаний.
Visitors will be required to undergo searches of clothing and possessions and will be denied access if they refuse. Одежда посетителей и их личные вещи будут подвергаться досмотру, а при отказе от досмотра им будет отказано в доступе.
The group into which women will fall will depend on whether they are able to acquire the requisite skills. То, в какую из этих групп попадут женщины, будет зависеть от их способности приобретать необходимые навыки.
This will particularly concern South Africa, which, in December 1994, will still host a significant number of Mozambican refugees. Прежде всего это будут беженцы из Южной Африки, в которой в декабре 1994 года будет по-прежнему находиться значительное число беженцев из Мозамбика.
To accomplish this, 27 assembly areas will be established which will contain basic accommodation and feeding facilities. Для этого будет создано 27 районов сбора с базовыми помещениями для жилья и пунктами питания.
21.9 To achieve the programme's objectives, an operational framework will be devised that will utilize the elements of the programme approach. 21.9 Для достижения целей программы будет разработана оперативная основа с использованием элементов программного подхода.
The programme of management training initiated in the current biennium will continue and will be reinforced. Осуществление программы подготовки руководящих кадров, начатое в текущем двухгодичном периоде, будет продолжено и расширено.
A mixed commission for the implementation of the present agreement will be established, which will coordinate its work with UNPROFOR. Для целей осуществления настоящего соглашения будет создана смешанная комиссия, которая будет координировать свою работу с СООНО.
These guidelines will continue to be reviewed and improved, and the effectiveness of the systems in place will be monitored. Рассмотрение и совершенствование этих руководящих принципов будет продолжаться, а эффективность введенных систем - контролироваться.
No approval will be conceded or cancellation will be ordered for those transactions prohibited under the relevant Security Council resolutions. На проведение операций, запрещенных соответствующими резолюциями Совета Безопасности, разрешения выдаваться не будет либо они будут аннулированы.
We hope that negotiations will continue, through which a way will be found to peacefully resolve this crisis. Мы надеемся на продолжение переговоров, посредством которых будет найден путь мирного разрешения данного кризиса.
These three programme components will be tied to an information and referral service that will function at provincial and district levels. Эти три компонента программы будут осуществляться с помощью информационно-справочной службы, которая будет функционировать на провинциальном и окружном уровнях.