Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
Strategic efforts to remodel the greeting cards and gifts business will continue, and a country office fund-raising strategy will be finalized. Будут продолжаться стратегические усилия по изменению характера деятельности по продаже поздравительных открыток и подарков, и будет окончательно завершена разработка стратегии мобилизации средств страновыми отделениями.
IPCC will be able to submit cases to the Crown Prosecution Service, which will take the decision on whether to bring criminal proceedings. НКЖП будет иметь возможность представлять дела Королевской прокурорской службе, управомоченной принимать решения относительно возбуждения уголовного разбирательства.
The outcome will depend on the political will of States. Исход этого будет зависеть от политической воли народов и государств.
UNITAR will continue to monitor the potential need for a Special-Purpose Grants Fund reserve and will set up a reserve if considered necessary. ЮНИТАР будет продолжать проверять потенциальную необходимость создания резерва Фонда специальных целевых субсидий и создаст такой резерв в том случае, если это окажется необходимым.
It will be difficult if it involves non-Austrian entities, so the responsibility will devolve to the Austrian buyer. Если речь идет о неавстрийских субъектах, то сделать это будет довольно сложно, поскольку ответственность перейдет на австрийского покупателя.
The informal group will continue to press for the earliest completion of the gtr and will seek further advice from AC. as needed. Неофициальная группа будет по-прежнему настаивать на скорейшем завершении работы над гтп и при необходимости запросит у АС.З дополнительные указания.
ECM will provide a secure repository of information and will complement the Department's portal. Данная система обеспечит надежное хранение информации и будет дополнять портал Департамента.
The team structure will be replaced by a single integrated roster whose members will be individually deployed as and when needed. Структура, предусматривающая разделение на группы, будет заменена единым комплексным списком, и внесенные в него лица будут в индивидуальном порядке направляться на места в случае и по мере необходимости.
Members will be selected in the order indicated below, and there will be no double representation of States. Члены Комиссии будут выбираться в нижеуказанном порядке, и двойное представительство государств не будет допускаться.
This support will continue as far as the financial resources will allow. Такая поддержка будет оказываться и впредь, насколько будут позволять финансовые ресурсы.
Finally, the conference will appoint a consultative council, which will be available to provide advice to the Government. Наконец, участники конференции назначат консультативный совет, который будет консультировать правительство.
The Expert Group will consider the means by which it will organize its work. Группа экспертов рассмотрит средства, с помощью которых она будет организовывать свою работу.
A report containing the output from these discussions will be produced and will be used to inform the IFA leadership. Доклад об итогах этих дискуссий будет представлен руководству Ирландской ассоциации фермеров.
The incumbent will participate in the annual audit planning process and will monitor the implementation of audit assignments. Этот сотрудник будет участвовать в процессе составления ежегодных планов ревизий и наблюдать за выполнением ревизионных заданий.
This amount will be accommodated from within existing 2004-2005 resources and will thus not entail additional appropriations. Эта сумма будет покрыта из имеющихся ресурсов на 2004 - 2005 годы, и таким образом выделения дополнительных ассигнований не потребуется.
The highest growth will occur in the Russian Federation, where exports will continue to expand. Самый высокий рост будет отмечен в Российской Федерации, экспорт которой будет продолжать расширяться.
The information of the meeting will be disseminated by EDUFOREST and the preliminary programme will be presented at the session. Информация о конференции будет распространена ЭДУФОРЕСТ, а ее предварительная программа будет представлена на сессии.
The Group will ordinarily meet once a week but will exchange information continuously in the performance of its functions. Группа будет обычно собираться один раз в неделю, однако при осуществлении своих функций будет на постоянной основе обмениваться информацией.
The march towards reform and innovation will continue unabated, and Saudi Arabia will continue to stand against terrorism. Движение по пути реформ и нововведений будет безостановочно продолжаться, и Саудовская Аравия будет и впредь противостоять терроризму.
An inter-agency consultative meeting will be held in September 2005, where the strategy will be launched. В сентябре 2005 года будет проведено межучрежденческое консультативное совещание, на котором будет объявлено о начале осуществления этой стратегии.
This year the Drafting Committee will begin in English, but at 1000 it will have full interpretation. В этом году Редакционный комитет начнет свою работу на английском языке, однако с 10 час. 00 мин. будет обеспечен синхронный перевод на другие языки.
UNECE, through UN/CEFACT, will prepare this update and will encourage the use of electronic documents. ЕЭК ООН, в рамках СЕФАКТ ООН, подготовит такой обновленный вариант и будет поощрять использование электронных документов.
It will remain confidential and under seal pending the apprehension of the accused, who will be tried alone. Оно будет носить конфиденциальный характер и оставаться запечатанным вплоть до ареста обвиняемого, которого будут судить отдельно.
Ultimately, the road ahead will depend on the political will of the transitional leaders. В конечном счете путь вперед будет зависеть от политической воли руководителей переходного процесса.
In our view, the special representative will play a crucial role in sustaining international attention and political will for the long-term effort. На наш взгляд, этот специальный представитель будет играть ключевую роль в постоянном привлечении внимания международной общественности и обеспечении политической воли к осуществлению долгосрочных усилий.