The Technical Advisory Group will provide guidance on technical issues and will monitor the use of appropriate methodology. |
Техническая консультативная группа, которая будет консультировать по техническим вопросам и следить за применением соответствующей методологии. |
Within participating countries, ICP will be carried out by a national implementing agency that will nominate an ICP coordinator. |
В странах-участницах ПМС будет осуществляться национальными учреждениями-исполнителями, которые будут назначать координаторов ПМС. |
It will not be an executive body and will not be involved in day-to-day management or with methodological issues. |
Он не будет исполнительным органом и не будет вовлечен в повседневное руководство работой или заниматься методологическими вопросами. |
These conferences will focus on subjects of concern to each region and will provide further input to the Summit. |
В ходе этих конференций основное внимание будет уделяться вопросам, представляющим интерес для каждого региона, и будут подготовлены дополнительные материалы для Встречи на высшем уровне. |
But what we bequeath to future generations will depend on our common will. |
Однако то, что мы оставим в наследство будущему поколению, будет зависеть от нашей общей воли. |
Air operations will be discontinued in 2001 and provision will be limited to arrangements for emergency evacuation purposes only. |
В 2001 году эксплуатация воздушного транспорта будет прекращена, и ассигнования предназначены исключительно для операций по экстренной эвакуации. |
We would hope that in future reports such assessments will continue and will be increasingly candid. |
Мы хотели бы надеяться на то, что такие оценки будут включаться и в будущие доклады и что их откровенность будет возрастать. |
The staff presence in Abuja will be enhanced and monitoring and evaluation of human resources will be strengthened in zonal areas. |
Будет увеличено количество сотрудников в Абудже, а на зональном уровне будут усилены мониторинг и оценка людских ресурсов. |
It will mean that this will be maintained in other forms. |
Это будет означать, что их присутствие получит другие формы. |
Those manuals will prove useful references when establishing or reviewing price indexes for services, since they will contain detailed information specific to services. |
Эти руководства послужат полезными справочными пособиями при составлении или проверке индексов цен на услуги, поскольку в них будет содержаться подробная информация, имеющая конкретное отношение к услугам. |
Increased financial inputs will be needed and success will depend on the active involvement of communities in support of health care systems. |
Для этого потребуются дополнительные финансовые средства, а успех будет зависеть от активного участия общин в деле поддержки систем медицинского обслуживания. |
The survey, which will be carried out by the University of Helsinki, will be completed in 2002. |
Данное обследование, проводимое университетом города Хельсинки, будет завершено в 2002 году. |
The Commission will also have East Timorese staff, who will be supported by a small number of international technical experts. |
Комиссия будет также располагать штатом из восточных тиморцев, поддерживаемых небольшой группой международных технических экспертов. |
More effective law enforcement will create a disincentive for traffickers and will therefore have a direct impact upon demand. |
Более эффективная работа правоохранительных органов будет оказывать дестимулирующее воздействие на торговцев людьми и, следовательно, прямо скажется на спросе. |
The programme web site will be enhanced and updated and articles for major professional publications will be written. |
Веб-сайт Программы будет расширяться и обновляться, и будут готовиться статьи для основных профессиональных изданий. |
While that fight will be long and multifaceted, an impact on disarmament will be obvious. |
Хотя эта борьба будет долгой и многогранной, воздействие ее на разоружение будет очевидным. |
The first illustrated book will be on water and will mark the International Year of Freshwater. |
Первая иллюстрированная книга будет посвящена воде, и ее выпуск будет приурочен к Международному году пресноводных ресурсов. |
He has indicated that he will be calling 16 witnesses and will also testify in his own defence. |
Он сообщил, что намеревается вызвать 16 свидетелей, а также сам будет давать показания в свою защиту. |
During the second phase, Mr. Ndayizeye will take over the presidency and a new Vice-President will be designated by the G-10 group. |
На втором этапе г-н Ндайизейе займет пост президента, а новый вице-президент будет назначен Группой 10. |
The secretariat will prepare a note on this issue that will be submitted to the delegates well before the session of the Working Party. |
Секретариат подготовит в этой связи записку, которая будет передана делегатам заблаговременно до начала сессии Рабочей группы. |
All the relevant information will be given in the next report that the Special Rapporteur will present to the Commission at its sixtieth session. |
Вся соответствующая информация будет содержаться в следующем докладе, который Специальный докладчик представит Комиссии на ее шестидесятой сессии. |
If problems are detected, the train will be stopped and maintenance crews will perform repairs. |
В случае выявления проблем поезд будет остановлен и ремонтные бригады проведут соответствующий ремонт. |
A test will be done in September 2002 and each mode will be tested by a different country. |
Тестирование состоится в сентябре 2002 года; вопросник по каждому виду транспорта будет опробован какой-либо другой страной. |
The programme will deliver training through workshops, web-based distance learning and CD-ROM and will certify participants as professional United Nations procurement officers. |
Подготовка в рамках этой программы будет вестись на основе проведения семинаров, дистанционного обучения при помощи Интернета и КД-ПЗУ, а ее участники получат документы, подтверждающие, что они являются сотрудниками Организации Объединенных Наций, прошедшими профессиональную подготовку по вопросам закупок. |
This dialogue will continue, and the next meeting will include members of the other Bonn commissions and civil society. |
Такой диалог будет продолжен, и в следующем совещании примут участие члены других Боннских комиссий и представителей гражданского общества. |