| Lithuania will support every initiative to preserve and conserve natural resources. | Литва будет поддерживать все инициативы, направленные на сохранение и защиту природных ресурсов. |
| Legitimacy will usually be provided by the Security Council. | Законный характер этих мер будет обеспечиваться, как правило, Советом Безопасности. |
| Those who drive more will pay more. | Тот, кто чаще использует индивидуальный транспорт, будет платить больше. |
| The Secretary-General will use these estimates as management targets to attain productivity gains. | Генеральный секретарь будет использовать эти оценочные данные в качестве ориентиров для руководителей в области повышения эффективности работы. |
| The Special Committee will hold further consultations and contacts with those organizations, as appropriate. | Специальный комитет будет проводить, по мере необходимости, дальнейшие консультации с этими организациями и поддерживать с ними контакты. |
| The project will continue beyond 1999 with scientific monitoring and evaluation. | Этот проект будет осуществляться и после 1999 года при надлежащем научном контроле и оценке. |
| Both events will focus heavily on developing countries. | В рамках обоих мероприятий особое внимание будет уделяться развивающимся странам. |
| Other selected information will be sought and added. | Будет производиться поиск и внесение в базу данных другой избранной информации. |
| UNSD will cover only the non-OECD member States. | СОООН будет заниматься лишь государствами, не являющимися членами ОЭСР. |
| There will be a traditional census using questionnaires. | Она будет проводиться в виде традиционной переписи с использованием опросных листов. |
| Technically, there will be many innovations compared to the 1991 Census. | С технической точки зрения по сравнению с переписью 1991 года будет внедрено большое число нововведений. |
| Unless this happens, the continued presence of MINURSO will be increasingly questioned. | Если этого не произойдет, целесообразность дальнейшего присутствия МООНРЗС будет все в большей степени ставиться под сомнение. |
| Proportional ethnic representation will apply in all stations and positions, including senior posts. | Положение о пропорциональном этническом представительстве будет применяться во всех полицейских участках и в отношении всех должностей, включая должности старших сотрудников. |
| It will also provide an online link with front-desk admissions. | Она будет обеспечивать также связь в интерактивном режиме со справочным столом для посетителей. |
| Both Presidents believe that increased people-to-people exchanges will help to cultivate long-term bilateral relations. | Главы двух государств считают, что расширение обменов между народами обеих стран будет способствовать развитию долгосрочных двусторонних отношений. |
| This reduction of posts will be achieved largely through retirements and attrition. | Это сокращение штатов будет достигнуто в значительной степени с помощью выхода сотрудников на пенсию и упразднения других освобождающихся должностей. |
| It will further promote networking among national standardization institutions. | Он будет обеспечивать дальнейшее содействие созданию системы взаимодействия между национальными учреждениями, занимающимися стандартизацией. |
| This will be achieved through short-term direct relief for the destitute and longer-term developmental social welfare programmes. | Это будет достигаться посредством оказания краткосрочной прямой чрезвычайной помощи неимущим, а также путем осуществления долгосрочных программ социального обеспечения, ориентированных на развитие. |
| It will not be as deeply engaged elsewhere. | Она не будет столь же активно заниматься решением проблем других регионов. |
| We fervently hope that this development will continue and intensify. | Мы горячо надеемся на то, что эта практика будет продолжена и расширена. |
| The diplomatic towing programme currently in place will remain. | Осуществляемая в настоящее время программа отбуксировки дипломатических автотранспортных средств будет оставаться в силе. |
| A project underway in Bulgaria will be completed. | Будет завершен проект, осуществляемый в настоящее время в Болгарии. |
| The database will include not only historical counts but projections. | База данных будет содержать не только динамические ряды, но также и прогнозы. |
| Next year, UNEP Chemicals will focus on POPs. | В следующем году организация "ЮНЕП-Кемиклз" будет уделять основное внимание СОЗ. |
| The database will be accessible either on diskette or via Internet. | Доступ к этой базе данных будет обеспечиваться с помощью дискет или посредством системы Интернет. |