| We certainly hope that will be the case. | Мы, безусловно, надеемся на то, что дело будет обстоять именно так. |
| Information derived from the Database will always be on groups. | Информация, поступающая из базы данных, во всех случаях будет представляться по группам. |
| It will also contain some important constitutional elements. | Он будет также включать в себя некоторые важные конституционные элементы. |
| The kit will be disseminated both in hard copy and electronically. | Этот набор мер будет распространен как в печатном виде, так и электронным способом. |
| The Board notes that its recommendation is under implementation and will follow up. | Комиссия отмечает, что ее рекомендация находится в стадии выполнения и она будет следить за этим. |
| Incoming mail will continue to be tested for anthrax throughout the biennium. | Проверка входящей корреспонденции на предмет наличия спор сибирской язвы будет продолжаться на протяжении всего двухгодичного периода. |
| Some 100,000 soldiers will be demobilized over the multi-year programme. | В рамках рассчитанной на несколько лет программы будет демобилизовано примерно 100000 бойцов. |
| The Centre for Integrated Assessment Modelling will support work on projections. | Центр по разработке моделей для комплексной оценки будет оказывать поддержку деятельности по прогнозированию выбросов. |
| Every effort will be made to absorb those costs. | Будет делаться все возможное для покрытия этих расходов за счет имеющихся ассигнований. |
| Done effectively, this will help build greater public support and awareness. | Эффективное выполнение этой задачи будет способствовать обеспечению более широкой поддержки со стороны общественности и ее информированности. |
| The Division will seek to regularize and expand this effort. | Отдел по общеправовым вопросам будет добиваться перевода этих усилий на регулярную основу и их расширения. |
| Norway will be chairing the Afghanistan Support Group in 2002. | В 2002 году Норвегия будет исполнять функции председателя в рамках Группы поддержки Афганистана. |
| Work on disability will likewise be reinforced. | Также будет укрепляться деятельность, связанная с проблематикой инвалидности. |
| It is assumed that the campaign will shortly be evaluated. | Планируется, что в ближайшее время будет проведена оценка эффективности этой кампании. |
| His intellectual brilliance, energy and dynamic leadership will be missed. | Нам будет не хватать его блестящего интеллекта, энергии и динамичной руководящей роли. |
| Let me now mention four burning issues on which our performance will be decisive. | Позвольте мне сейчас остановиться на четырех наиболее актуальных вопросах, в решении которых наша деятельность будет иметь решающее значение. |
| The risk-assessment methodology piloted in UNMIK will be applied to other peacekeeping missions. | Методология оценки рисков, применяемая на экспериментальной основе в рамках МООНК, будет распространена и на другие миссии по поддержанию мира. |
| The successful achievement of a multi-ethnic society there will encourage multi-ethnicity elsewhere. | Успешное формирование многоэтнического общества в этой стране будет содействовать внедрению принципа многоэтничности в других регионах. |
| Hopefully this aspect of the matter will be resolved through the British courts shortly. | Будем надеяться, что данный аспект этого вопроса будет в недалеком будущем разрешен с помощью британских судов. |
| The European Union will contribute actively. | Европейский союз будет вносить в нее активный вклад. |
| We hope that summit will be reconvened soon. | Мы надеемся, что эта встреча на высшем уровне будет в скором времени возобновлена. |
| The work will continue to the biennium 2002-2003. | Работа будет продолжена в рамках двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
| Recommendation accepted and information will be provided in the 2002-2003 biennium financial statements. | Рекомендация принята и инфор-мация будет представлена в финан-совых ведомостях за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| UNAMA will be following this issue very closely. | МООНСА будет внимательно следить за развитием событий в этой области. |
| The thickness will be verified during the normal type approval process. | Применение требований к толщине стенок будет проверяться в ходе обычной процедуры утверждения типа конструкции. |