The importation of a patent-based product will be considered as a sufficient use so that no compulsory licensing will be applicable. |
Импорт запатентованных изделий будет рассматриваться как достаточное использование, и поэтому принудительное лицензирование в этих случаях применяться не будет. |
The annex will be part of the final report that will be completed after the session. |
Приложение будет включено в окончательный доклад, который будет подготовлен после сессии. |
UNMIK police will help in educating the local population about crime prevention and general security practices and will strengthen information-sharing with local residents. |
Полиция МООНК будет оказывать содействие в информировании местного населения о практических мерах по предотвращению преступности и обеспечению общей безопасности и будет активизировать обмен информацией с местными жителями. |
Each mixed unit will comprise 25 personnel and will be assigned to a particular civilian administration jurisdiction. |
Каждое смешанное подразделение будет иметь в своем составе 25 человек и будет прикреплено к отдельному району под управлением гражданской администрации. |
There will be a report that will give all the necessary details about what happened. |
Будет подготовлен доклад, в котором с необходимыми подробностями будет рассказано о том, что произошло. |
The relevant authorities of the countries will be invited to present candidatures, which will be examined by an UNCTAD Selection Committee. |
Соответствующим органам этих стран будет предложено представить кандидатуры, которые будут рассмотрены Отборочным комитетом ЮНКТАД. |
We hope that it will serve as an advocacy tool and that it will be distributed worldwide. |
Мы надеемся, что этот доклад послужит целям пропаганды и будет распространен во всем мире. |
This issue will soon be corrected and they will be considered as pedestrians. |
Вскоре это положение будет изменено, и они будут рассматриваться в качестве пешеходов. |
Assistance will gradually decrease and will eventually be discontinued in December 2003. |
Такая помощь будет постепенно сокращаться и в конечном счете будет прекращена в декабре 2003 года. |
All task force members will be requested to participate in these meetings, which will be organized under the Special Initiative framework. |
Всем членам целевой группы будет предложено участвовать в этих совещаниях, которые будут организовываться в рамках Специальной инициативы. |
The Committee will meet in January 2001 and will review the special report of UTNSC. |
Комитет будет заседать в январе 2001 года и рассмотрит специальный доклад ОГССЮ. |
More advanced national missile defence systems will follow; even more weapon systems will be deployed in outer space. |
За этим последуют еще более передовые системы национальной противоракетной обороны, и в космическом пространстве будет развернуто еще больше оружейных систем. |
It will participate in the conference and will ensure that Belgian experts make a contribution. |
Оно будет участвовать в этом совещании и проследит за тем, чтобы соответствующие бельгийские эксперты внесли в него свой вклад. |
Thus the result will be that more intellectual property rights will lead to fewer useful products. |
Таким образом, чем большее число лиц будут обладать правами на интеллектуальную собственность, тем меньше будет создано полезных товаров. |
The level of financial resources that will be required to reach sustainable full coverage will be substantially larger than current allocations. |
Объем финансовых ресурсов, которые будут необходимы для достижения полного охвата населения услугами на устойчивой основе, будет значительно больше, чем объем выделяемых в настоящее время средств. |
Final testing will be undertaken and any modifications then considered necessary will be made. |
Будет проведено окончательное испытание с последующим внесением любых изменений, которые окажутся необходимыми. |
Each Trade Point will receive tailor-made assistance that will take into consideration its specific conditions and national contexts. |
Каждый центр по вопросам торговли будет получать индивидуальную помощь с учетом особенностей его положения и национальных условий. |
The clinic will serve the province of La Romana and will accept patients from the eastern region of the country. |
Эта клиника будет обслуживать жителей провинции Ла-Романа и принимать пациентов из восточных районов страны. |
The extent to which it will be meaningful to identify separately different jobs for the same individual will need to be explored. |
Необходимо будет изучить вопрос о степени целесообразности отдельного определения различных видов работы, выполняемых одним и тем же человеком. |
Not only will this improve information flow but it will also foster the exchange of learning and experience on an unprecedented scale. |
Это будет способствовать не только расширению потока информации, но также и обмену знаниями и опытом в беспрецедентных масштабах. |
Although data entry will be fully decentralized, overall management of the system will be maintained centrally. |
Хотя ввод данных будет полностью де-централизован, общее управление системой будет осуществляться централизованно. |
Those that will create obstacles to defend old rules and regulations will no longer be in line with the market. |
Тот, кто будет создавать препятствия с целью сохранения прежних правил и предписаний, не будет соответствовать требованиям рынка. |
The meeting will review the status of undergoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. |
На этом совещании будет рассмотрен ход осуществления текущих проектов в области практического разоружения и будут заслушаны новые предложения в этой связи. |
Victims will be given greater care and support by associations, whose work will be coordinated. |
Можно будет расширить поддержку жертв, обеспечивая им содействие и помощь со стороны ассоциаций, деятельность которых должна координироваться. |
This development means that the weapons will not be as attractive for recycling purposes and will have less cost recovery potential when destroyed. |
Это изменение означает, что такие виды оружия не будут пользоваться такой же привлекательностью для целей рециркуляции и что при их уничтожении возможностям возмещения издержек будет уделяться меньше внимания. |