Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
Increased attention will be given to implementation assistance and related capacity-building, as more States will have ratified the universal instruments. По мере увеличения количества государств, ратифицировавших эти универсальные документы, будет уделяться больше внимания вопросам оказания помощи в осуществлении этих документов и создания соответствующего потенциала.
The intersecretariat working group will act as a permanent body and will report to the Commission periodically. Межсекретариатская рабочая группа будет функционировать в качестве постоянного органа и представлять доклады Статистической комиссии на периодической основе.
The Commissioner will also receive applications and requests from persons and will give opinions on the possible cases of discrimination. Комиссар также будет принимать заявления и ходатайства от населения и высказывать мнение о возможных случаях дискриминации.
The design issues that will be tested for the 2011 Census will be divided into six stages. Тестирование элементов структуры вебвопросника для переписи 2011 года будет проводиться в шесть этапов.
All staff will be required to undertake ethics training annually and will receive a certificate after completing each training programme. Всем сотрудникам необходимо будет ежегодно проходить подготовку по этическим вопросам и получать свидетельства после прохождения каждой такой учебной программы.
The Committee will maintain its own record of meetings and the Chairman will regularly brief the Secretary-General on the Committee's findings. Комитет будет вести собственные протоколы заседаний, а Председатель будет регулярно информировать Генерального секретаря о результатах работы Комитета.
These efforts will include briefings, consultations and workshops at United Nations Headquarters and will target Member States and other interested stakeholders. Эта работа будет включать проведение брифингов, консультаций и практикумов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и будет направлена на вовлечение государств-членов и других заинтересованных сторон.
A constitution will then be drafted in accordance with the principles agreed upon and will be put to a national referendum. Затем в соответствии с согласованными принципами будет разработана конституция, которая будет вынесена на общенациональный референдум.
The documents will be produced using a standard template and one agency will take the lead on producing each of the manuals. Документы будут выпускаться в стандартном формате и за подготовку каждого из руководств будет отвечать одно учреждение.
It is assumed that all observers will be based outside Khartoum and will be provided accommodation and meals by the United Nations. Предполагается, что все наблюдатели будут размещены за пределами Хартума, причем жилые помещения и пайки для них будет предоставлять Организация Объединенных Наций.
Polling day will be followed by counting, which will take place at the provincial level. За днем голосования последует период подсчета голосов, который будет проходить на уровне провинций.
We expect that the Armenian side will take a similarly constructive approach and will not miss this window of opportunity. Надеемся, что подход армянской стороны будет столь же конструктивным, и она не упустит эту возможность.
In a few months, this peaceful flame will glow over the lovely city of Turin, which will host the 2006 Winter Olympics. В ближайшие месяцы этот мирный огонь воссияет над прекрасным городом Турином, который будет принимать зимние Олимпийские игры 2006 года.
Today, we hope that elections will be duly held and that international cooperation will be forthcoming in a timely manner. Сегодня мы надеемся, что выборы будут проведены должным образом и что международное сотрудничество будет своевременно налажено.
One will contribute to reconstruction and reconciliation in countries emerging from conflict; the other will enhance national capacities to implement democratic principles and practices. Комиссия будет содействовать реконструкции и примирению в странах, только что переживших конфликт, а Фонд - наращивать национальный потенциал для внедрения демократических принципов и методов.
The gratitude of those whom they will heal and save will be enough for them. Им будет достаточно признательности тех, кого они вылечат и спасут.
Therefore, our delegation, reaffirming its long-standing position on the Convention, will abstain in the voting that will take place shortly. Поэтому наша делегация, подтверждая свою давнюю позицию в отношении Конвенции, воздержится при голосовании, которое будет проводиться в скором времени.
The decision to establish a peacebuilding commission will provide another tool which will help to create a better future for individuals and nations. Решение об учреждении комиссии по миростроительству позволит создать еще один механизм, который будет способствовать построению лучшего будущего как для отдельных граждан, так и для наций в целом.
Given that the Peacebuilding Commission will be an intergovernmental body, these institutions, organizations and representatives will obviously participate in an observer capacity. С учетом того что Комиссия по миростроительству будет межправительственным органом, эти учреждения, организации и представители будут, естественно, участвовать в работе в качестве наблюдателей.
A Council thus composed will be more democratic and credible and will have its decisions more widely accepted. Совет такого состава будет более демократичным, сможет пользоваться большим доверием, а его решения будут находить больше понимания.
Similarly, it is anticipated that UNOTIL will complete its current mandate and will not be extended. Предполагается также, что по истечении срока действия нынешнего мандата ОООНТЛ он не будет продлеваться.
The marketing strategy will continue to evolve and will be adjusted in response to changes in demands and requirements. Будет продолжена разработка и корректировка стратегии сбыта с учетом изменений спроса и потребностей.
Enlargement will always lead to a Charter amendment and thus will be completed once the necessary ratifications are in place. Расширение членского состава в любом случае потребует внесения поправок в Устав, и, таким образом, оно будет завершено только после получения необходимых документов о ратификации.
This enhancement of Asia's financial infrastructure will facilitate greater trade for the region and will attract greater investment. Такое укрепление финансовой инфраструктуры Азии будет способствовать расширению торговли в регионе и привлечению большего объема инвестиций.
It will promote the six-party talks and will continue to play its proper role. Он будет поддерживать шестисторонние переговоры и продолжать играть надлежащую роль.