Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
The new provision will be flexible and will particularly benefit trainees from previously under-represented backgrounds including minority ethnic trainees. Новая система будет гибкой и особенно выгодной для учащихся из числа ранее недопредставленных групп населения, включая этнические меньшинства.
The document will be published by GEN and will be distributed to all parties to the three above conventions and observer States. Этот документ будет опубликован ЖЭС и распространен среди всех Сторон упомянутых выше конвенций и государств, имеющих статус наблюдателя.
The success of national reconciliation will determine how lasting the peace will be. Успехом процесса национального примирения будет определяться прочность и долгосрочность мира.
There will be close coordination between global and regional level activities and all stakeholders will be involved. Будет обеспечиваться взаимодействие между мероприятиями, осуществляемыми на глобальном и региональном уровнях, при участии всех заинтересованных сторон.
Eight seminars will be held during the project, as well as training material will be prepared. В рамках этого проекта будет проведено восемь семинаров, а также подготовлены учебные материалы.
The National Guard will be based primarily in Kabul and will be responsible for guarding the Presidential Palace and the ministries. Национальная гвардия будет дислоцироваться главным образом в Кабуле и будет отвечать за охрану президентского дворца и министерств.
The implementation of standards will be a long-lasting process and will continue after the mid-2005 review. Осуществление стандартов будет долгосрочным процессом и продолжится после обзора, который будет проведен в середине 2005 года.
EUROWATERNET will provide data and information that will be used in the formulation of policy-relevant indicators. ЕВРОВОТЕРНЕТ будет служить источником данных и информации, которые будут использоваться для разработки стратегически значимых показателей.
The Council will no doubt profit from such an instrument, which will facilitate the implementation of arms embargoes. Вне сомнения, Совет извлечет пользу из этого документа, который будет содействовать соблюдению эмбарго на поставки оружия.
The results will be transmitted every hour to the Media Results Centre, where they will be published. Информация о результатах подсчета будет ежечасно передаваться в Информационный центр по освещению результатов выборов, где они будут опубликованы.
This method of work will not only be more efficient, but will also ensure fair play and avoid the element of surprise. Такая методика работы будет не только более эффективной, но и позволит обеспечить справедливость и избежать элемента неожиданности.
While most of the investigations will be completed by mid-2002, the related trials will take a further year. Хотя большинство расследований будет завершено к середине 2002 года, судебные процессы по этим делам займут еще год.
I hope it will not be too bad and that the difficulties involved will be dealt with plainly. Я надеюсь, что оно пройдет достаточно гладко и что можно будет найти простые пути преодоления трудностей, связанных с возвращением.
My colleague the representative of Ireland, who will speak later on behalf of the European Union, will touch upon that important initiative. Мой коллега, представитель Ирландии, который будет выступать в скором времени от имени Европейского союза, коснется этой важной инициативы.
Comparative analysis of various quality awards schemes will be prepared and suggestions will be elaborated to further improve individual schemes. В целях совершенствования отдельных схем будет проводиться сравнительный анализ различных систем премирования за высокое качество и будут разрабатываться соответствующие предложения.
Results will be included in the Global Coral Reef Monitoring Network report, which will help in the identification of key areas for intervention. Результаты будут включены в доклад Глобальной сети мониторинга коралловых рифов, который будет содействовать выявлению ключевых областей для осуществления мероприятий.
Providing government services online will encourage better penetration of new technologies and will help boost infrastructure development. Предоставление правительственных услуг при помощи Интернета будет способствовать лучшему проникновению новых технологий и поможет ускорить развитие инфрастуктур.
Civil society actors and their development are precisely that which will guarantee that policies will always be supervised and evaluated. Именно партнеры из гражданского общества и их развитие смогут гарантировать, что будет постоянно осуществляться контроль и анализ проводимой политики.
This act will enable electronic document flow among Government bodies and public institutions, and it will stimulate e-commerce in general. Этот закон откроет поток электронной документации между правительственными органами и государственными учреждениями и в целом будет стимулировать электронную коммерцию.
Because some infrastructures will never be handled by the private sector, there will always be a need for official assistance. Поскольку в некоторых инфраструктурах никогда не удастся обеспечить регулирование со стороны частного сектора, здесь всегда будет сохраняться необходимость в официальной помощи.
If not, the system will be ineffective and will not respond adequately to the problem of conflict diamonds. В противном случае эта система будет неэффективной и не позволит адекватно решить проблему алмазов из зон конфликтов.
If we know that aid will be spent wisely, the donor community will provide the necessary funds. Если мы будем знать, что помощь будет употреблена во благо, сообщество доноров предоставит необходимое финансирование.
However, the secretariat will not be involved in negotiations, as these will remain the sole responsibility of the Federation itself. Однако секретариат не будет участвовать в переговорах, поскольку они останутся исключительно ответственностью самой Федерации.
The draft resolution makes clear that it will be the Council that will monitor its implementation. В проекте резолюции ясно дано понять, что именно Совет будет следить за ее осуществлением.
The Committee will keep these procedures under review and, in light of experience, will amend them as appropriate. Комитет будет продолжать анализировать настоящие процедуры и с учетом накопленного опыта вносить в них поправки в надлежащем порядке.