| It will receive goals and objectives from the STP. | Она будет получать информацию о целях и задачах от системы СПД. |
| Equivalent ISO methods will be adopted when issued for all properties listed above. | (З) Для всех указанных выше свойств будет применяться эквивалентные методы ИСО, когда таковые будут изданы . |
| UNEP will provide technical support and raise finance from external sources and provide the intellectual and policy development elements. | ЮНЕП будет оказывать техническую поддержку и привлекать финансовые средства из внешних источников, а также обеспечивать соответствующий интеллектуальный потенциал и элементы, необходимые для разработки политики. |
| Further savings will be available as other missions implement the software. | Когда это программное обеспечение будет внедрено в других миссиях, будет реализована дополнительная экономия. |
| Norway will fully cooperate to this end. | Норвегия будет в полной мере сотрудничать в этих целях. |
| Obviously, enforcement will be up to the concerned Governments. | Очевидно, что их проведение в жизнь будет зависеть от правительств, которых они касаются. |
| An assessment report will be shared with the participating countries. | В конце 2003 года доклад по оценке будет направлен странам - участницам. |
| Otherwise, mainstreaming will be short lived. | Без внесения ясности в эти вопросы интеграция прав человека будет бесперспективной. |
| Second, my Office will support resettlement initiatives for vulnerable cases. | Во-вторых, мое Управление будет оказывать поддержку в реализации инициатив по переселению тех, кто находится в уязвимом положении. |
| This report will not define the classes further. | В настоящем докладе не будет дано более подробное определение классов. |
| The equipment will be used in disaster mitigation and relief. | Закупленное оборудование будет использоваться при проведении мероприятий по смягчению последствий стихийных бедствий и оказанию чрезвычайной помощи. |
| The ToS will meet 1-2 times a year to advise the secretariat. | ГС будет проводить свои совещания один-два раза в год с целью оказания секретариату консультативной помощи. |
| Thus, the international harbour for offenders will be eliminated. | Таким образом, возможность для преступников укрыться в какой бы то ни было стране мира будет устранена. |
| This chamber will issue decisions on applications throughout Poland. | Эта палата будет принимать решения по заявлениям на всей территории Польши. |
| The detailed training schedule will be ready by mid-June 2002. | К середине июня 2002 года будет подготовлен подробный график проведения учебных курсов. |
| The standard for strawberries will follow soon. | В скором времени это же будет сделано в отношении стандарта на клубнику. |
| It will also consider suggesting some follow-up actions by the UNECE secretariat. | В ходе него будет рассмотрена и возможность той или иной последующей деятельности секретариата ЕЭК ООН. |
| Sanctions will work only if the Council maintains the pressure. | Санкции будут работать только в том случае, если Совет будет и впредь оказывать давление. |
| They will continue as long as the occupation continues. | Они будут продолжаться до тех пор, пока будет сохраняться оккупация. |
| The Open-ended Working Group's key characteristics of inclusiveness and transparency will ensure that the reform package which will eventually be arrived at will have general agreement and will be sustainable. | Ключевые характеристики инклюзивности и транспарентности Рабочей группы открытого состава обеспечат общее согласие с тем пакетом реформ, который будет в конечном итоге согласован и будет определена его долгосрочность. |
| The Counter-Terrorism Committee will regularly communicate information on its activities. | Комитет по борьбе с терроризмом будет регулярно распространять информацию о своей деятельности. |
| The Committee will be updated orally. | Комитет будет проинформирован о результатах в устной форме. |
| The Committee will update orally on the proceedings. | Комитет будет в устной форме проинформирован об итогах этого семинара. |
| The ongoing inter-secretariat cooperation will also continue. | Кроме того, будет далее поддерживаться нынешнее межсекретариатское сотрудничество. |
| The PPP alliance programme will help members to organize conferences and seminars. | Программа "Альянс в поддержку ПГЧС" будет оказывать помощь членам в деле организации конференций и семинаров. |