| China will continue with international demining assistance within its capacity. | Китай по мере своих возможностей будет продолжать оказание международной помощи в деле разминирования. |
| China will join other countries in their efforts towards this objective. | Китай вместе с другими странами будет участвовать в усилиях по достижению этой цели. |
| Progress in meeting targets will be monitored annually and reported to Parliament. | Наблюдение за ходом выполнения поставленных задач будет осуществляться на ежегодной основе, и полученные результаты будут доводиться до сведения парламента. |
| It will ensure linkages with programmes, including by conducting global product forecasts for programmes. | Управление будет обеспечивать связь с программами, в том числе путем составления для программ глобальных прогнозов в отношении соответствующей продукции. |
| Sustainable recovery will depend on appropriate regulations. | Устойчивое оживление экономической деятельности будет зависеть от применения надлежащих нормативных положений. |
| We trust that the Security Council will respond appropriately. | Мы верим, что Совет Безопасности будет реагировать на них соответствующим образом. |
| It will have three parts: socio-economic developments, environmental issues and environmental management. | Она будет состоять из трех частей: изменения в социально-экономических секторах, экологические проблемы и рациональное использование окружающей среды. |
| Information on legislation concerning discrimination in restaurants, discotheques and bars will be compiled and distributed. | Будет составлен и распространен сборник, содержащий информацию о законодательстве, касающемся дискриминации в ресторанах, на дискотеках и в барах. |
| UNICEF will also coordinate with other United Nations partners to harmonize risk management approaches. | ЮНИСЕФ будет также координировать свои усилия с другими партнерами по системе Организации Объединенных Наций в целях согласования подходов к управлению рисками. |
| Grandparents will have standing to seek leave for orders concerning access to children. | У бабушек и дедушек будет иметься право на получение согласия с предписаниями, касающимися контактов с детьми. |
| Clearly the Committee's future strategy will depend on which option it chooses. | Очевидно, что содержание будущей стратегии Комитета будет зависеть от того, какой вариант он изберет. |
| CCC will support CIAM especially by evaluating emissions data. | КХЦ будет оказывать поддержку ЦМКО, особенно путем оценки данных о выбросах. |
| World Vision will be instrumental in coordinating community efforts by NGOs. | Центральную роль в координации деятельности неправительственных организаций в общинах будет играть Организация по перспективам мирового развития. |
| Efforts will continue in 2004 to further reduce open items. | В 2004 году работа по дальнейшему сокращению числа непогашенных позиций будет продолжена. |
| The process of adopting its regulating texts will conclude next February. | Процесс принятия документов, регулирующих ее деятельность, будет завершен в следующую пятницу. |
| UNDP will focus increasingly on strategic advice, client services and business performance. | ПРООН будет уделять все более приоритетное внимание разработке стратегических рекомендаций, обслуживанию клиентов и повышению эффективности оперативной деятельности. |
| Headquarters and regional office staff will participate in international standing committees on such diseases. | Персонал, работающий в штаб-квартире и региональных отделениях, будет участвовать в работе постоянных международных комитетов, которые занимаются борьбой с такими болезнями. |
| CCC will evaluate historical data according to quality objectives. | КХЦ будет осуществлять оценку ретроспективных данных в соответствии с целевыми показателями обеспечения качества. |
| The second will review good practices in public participation in international decision-making processes. | В рамках второго исследования будет проведен анализ надлежащей практики в области участия общественности в международных процессах принятия решений. |
| It will be maintained on UNHCR's public website. | Эта информация будет постоянно размешаться на веб-сайте УВКБ, предназначенном для ознакомления общественности. |
| Heavy metals in precipitation will be collected weekly with wet-only samplers. | Сбор проб тяжелых металлов в осадках будет осуществляться на еженедельной основе с помощью влажных пробоотборников. |
| POPs in precipitation will be collected weekly. | Сбор проб СОЗ в осадках будет осуществляться на еженедельной основе. |
| The programme will seek to impact the policy-making environment. | В рамках программы будет проводиться деятельность по улучшению условий, выработки политики. |
| Most subsequent transactions will occur at local offices in urban areas. | Большая часть последующих операций будет осуществляться в местных бюро, находящихся в городских районах. |
| More effective implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol will markedly improve international refugee protection. | Более эффективное осуществление Конвенции 1951 года и Протокола 1967 года будет, несомненно, способствовать созданию более действенной международной защиты беженцев. |