Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
My understanding of this draft non-paper that will be drafted by the Friends of the Chair will come at a second stage. Как я понимаю, этот проект неофициального документа, который будет подготовлен друзьями Председателя, появится на втором этапе.
Among other initiatives, more student support workers will be hired and community college scholarships will be increased. В рамках других инициатив будет нанято дополнительное количество работников по оказанию поддержки учащимся, а также будут увеличены размеры стипендий в общинных колледжах.
The Mine Action Service will also move and will henceforth report directly to the Under-Secretary-General. Структурная реорганизация затронет также Службу по вопросам деятельности, связанной с разминированием, которая впредь будет подчиняться непосредственно заместителю Генерального секретаря.
The strategy will be considered by the senior management group of UNEP and will be issued as a policy directive. Эта стратегия будет рассмотрена группой старших руководителей ЮНЕП и выйдет в качестве руководящей директивы.
The second phase will add a further 79 teams and will spread to provincial capitals. На втором этапе будет добавлено еще 79 групп, и работа распространится на главные города провинций.
The European Union will continue to offer advice and assistance and will monitor regularly the progress achieved. Европейский союз будет продолжать консультировать и оказывать помощь и на регулярной основе наблюдать за достигнутым прогрессом.
This will certainly help accelerate the deployment process that will in turn prevent a situation from escalating into a crisis. Это, несомненно, будет способствовать ускорению процесса развертывания, что в свою очередь позволит предотвратить перерастание опасной ситуации в кризис.
Consequential personnel shifts will occur but, through retraining and attrition, there will be no involuntary personnel departures. Это повлечет за собой кадровые изменения, но только за счет переподготовки персонала и естественного освобождения должностей, и каких-либо случаев недобровольного прекращения службы не будет.
These measures will be implemented by government bodies and funded by the national budget, and will involve non-governmental and international organizations. Выполнение этих мероприятий будет осуществляться государственными органами за счет средств республиканского бюджета с привлечением неправительственных и международных организаций.
A President of Kosovo will be elected, and a Government will be installed. Будет избран президент Косово, и сформировано правительство.
It will maintain necessary liaison with delegations, United Nations bodies and intergovernmental organizations and will respond to queries on constitutional and procedural issues. Отдел будет поддерживать необходимую связь с делегациями, органами Организации Объединенных Наций и межправительственными организациями, а также будет отвечать на запросы по уставным и процедурным вопросам.
We are confident its work will be fruitful and that it will always act independently and impartially. Мы уверены, что его деятельность будет полезной и что он всегда будет действовать независимо и беспристрастно.
This model will be implemented on a pilot basis in all regions and a detailed independent evaluation will be undertaken. Этот проект будет осуществляться на экспериментальной основе во всех регионах, после чего будет проведена тщательная независимая оценка.
Thereafter, three satellites will be launched and the satellite navigation service will be validated in orbit. После этого будет запущено три спутника, и спутниковая навигационная служба будет утверждена на орбите.
At the request of the Government, UNOGBIS will coordinate international observation, while UNDP will continue to provide technical assistance. По просьбе правительства ЮНОГБИС будет координировать работу международных наблюдателей, в то время как ПРООН будет продолжать оказывать техническую помощь.
The United Nations system Extranet will be further developed, as will tools for knowledge-sharing and management. Будет продолжена разработка системы Организации Объединенных Наций «Экстранет», а также средств обмена и управления данными.
All this will guarantee a positive result, which will be more representative. Все это будет гарантией позитивных результатов, обеспечивающих более широкую представленность.
The findings of this evaluation are being reviewed and will form the basis of a separate report which will be submitted in due course. Выводы этой оценки сейчас анализируются и будут служить основой для подготовки отдельного доклада, который будет представлен в надлежащее время.
This is why the Office will undoubtedly encounter some difficulties and will need the constant support of the Security Council. Вот почему это Отделение несомненно столкнется с определенными трудностями и будет нуждаться в постоянной поддержке со стороны Совета Безопасности.
It will be concrete, because it will identify core requirements and functions for the international community. Он будет конкретным, поскольку в нем будут определены основные требования к международному сообществу и его функции.
It is already widely recognized that this status will be determined through the will of the citizens of Kosovo in cooperation with the international community. Широкое признание получил тот факт, что этот статус будет определяться на основе волеизъявления граждан Косово при поддержке международного сообщества.
Identifying other implementation efforts will help fill any gaps and will enhance cooperation with other departments and agencies in order to facilitate implementation. Определение других имплементационных усилий позволят заполнить любые пробелы и будет способствовать укреплению сотрудничества с другими департаментами и учреждениями, с тем чтобы содействовать выполнению рекомендаций.
We hope that justice will prevail and that this process will help with reconciliation efforts and bring ethnic groups closer together. Надеемся, что справедливость восторжествует и что этот процесс будет способствовать усилиям по примирению и сблизит этнические группы.
UNEP will coordinate environmental policy advice and will provide substantive and financial support. ЮНЕП будет обеспечивать координацию консультативной деятельности по вопросам природоохранной политики и оказывать основную и финансовую поддержку.
UNEP will be main body coordinating environmental policy advice and will provide substantive and financial support. ЮНЕП будет являться основным органом, координирующим консультации в области экологической стратегии, и обеспечит основную финансовую поддержку.