| This will not only delay the restoration of economic growth, but will also have dire political consequences. | Это не только затормозит восстановление экономического роста, но и будет иметь ужасающие политические последствия. |
| They will be withdrawing from commercial vehicle production and will focus on fuel efficient passenger cars. | Mazda будет выходить из коммерческого сегмента производства автомобилей и сосредоточится на экономичных легковых автомобилях. |
| All new works based on yours will carry the same license, so any derivatives will also allow commercial use. | Все новые произведения, основанные на лицензированном под нею, будут иметь аналогичную лицензию, поэтому все производные будет разрешено изменять и использовать в коммерческих целях. |
| They will be sad for a time, then they will find happiness again. | Какое-то время им будет грустно, но потом они вновь обретут радость. |
| The Prize will amount to one million Euro and will be awarded bi-annually. | Размер Премии составит 1 миллион евро, она будет вручаться раз в два года. |
| The effect will be instant, Sire, but I cannot guarantee how long it will last. | Эффект будет незамедлительным, сэр, но я не могу точно сказать, как долго он продлится. |
| Using posthypnotic suggestion... she will now be able to induce a trance at will. | Используя постгипнотическое внушение... она будет способна теперь вызывать транс по желанию. |
| Although other emerging regions will undergo a similar shift, Asia will dominate this transformation. | Несмотря на то, что и в других регионах с развивающимися рынками произойдет аналогичный переход, Азия будет занимать доминирующее положение в этой трансформации. |
| The national strategies Putin will likely follow will take into account these social impulses. | Национальные стратегии, которым скорее всего будет следовать Путин, будут созданы с учетом этих социальных импульсов. |
| As such, they will continue to work, and dependencies will be resolved successfully, even if the minor version changes. | Все будет продолжать работать, и зависимости будут разрешены успешно, даже, если второстепенная версия изменилась. |
| And any noise or change of weather will result in that the signal will not be able to lock. | И любая помеха или изменение погоды, будут приводить к тому, что сигнал не будет лочиться. |
| The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as a text string. | Апостроф не отображается в ячейке, а число будет отформатировано как текст. |
| Each voter's voice will be worth 50 centimes, and these revenues will be able to spend lots on the needs of its expenditure. | Каждый голос избирателя будет стоить 50 сантимов, и эти доходы будут иметь возможность тратить много на потребности своих расходов. |
| Whoever the next president will be, he or she will need to learn that lesson. | Кто бы ни был следующим президентом, он или она должен будет усвоить этот урок. |
| If the proposed list today will be rejected, in coming days an amended version will be brought up for a vote. | Если предложенный список сегодня будет отвергнут, в ближайшие дни на голосование вынесут измененный вариант. |
| Then it will overwhelm his nervous system, and he will... | Потом его нервная система будет разрушена и полковник будет... |
| It will also institutionalize the distribution of tasks among local institutions which will guarantee the best integration of refugees into society. | Этим законом также будет регулироваться распределение задач между местными организациями, которое обеспечит наилучшую интеграцию беженцев в общество. |
| MONUC will also expand the vendors' roster, which will be updated using evaluations of vendor performance. | К тому же МООНДРК планирует расширить реестр поставщиков, который будет обновляться на основе результатов аттестации деятельности поставщиков. |
| The Administration will implement the Board's recommendation and will continue to pursue the matter to ensure its early resolution. | Администрация выполнит рекомендацию Комиссии и будет постоянно держать этот вопрос в поле зрения во избежание возникновения подобных проблем. |
| Designing a fissile treaty that will have the capacity to address non-proliferation and disarmament will be no mean challenge. | Разработка договора по расщепляющемуся материалу, способного сослужить службу и нераспространению и разоружению, будет непростой проблемой. |
| Otherwise, the "peace dividend" will remain an illusion and will never be collected. | В противном случае "дивиденд мира" останется иллюзией и так и не будет реализован. |
| It will become much more interesting when will the divisions. | Будет интересней, когда он дойдет до деления. |
| Elena will be gone forever, and this body will be yours for good. | Елена уйдет навсегда, а это тело... будет твоим. |
| He will, and everything will be fine. | Вернёт, и всё будет в порядке. |
| He will be bedridden for seven years, then he will die. | Он будет прикован к постели в течение семи лет, а потом он умрет. |