Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
B. Scope and mandate: This section will include an analysis of the request from the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and establish the boundaries of what will and will not be covered in the study. В. Сфера охвата и мандат: данный раздел будет включать анализ просьбы со стороны Совета управляющих ЮНЕП/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, а также содержать перечень тем, которые будут охватываться в данном исследовании или останутся за его рамками.
However, it is the political will and calculations of the main Ivorian political players that will ultimately determine whether or not the election date will be respected. Вместе с тем решение вопроса о соблюдении даты проведения выборов будет в конечном итоге зависеть от политической воли и расчетов основных политических игроков Котд'Ивуара.
However, if the opposite happens, the peace process will be jeopardized, new wounds will be opened and the old ones will be more difficult to heal. Однако, если случится обратное, мирный процесс будет под угрозой, откроются новые раны и будет еще труднее залечить старые.
It will undoubtedly mean that our organizations will have to leave their comfort zone and will have to question the work that seems so normal at present. Это, несомненно, будет означать, что нашим организациям придется выйти из своей зоны комфорта и переосмыслить работу, которая в настоящее время представляется столь нормальной.
Many of us will be looking to see how the Council acts to bring about greater efficiency in the way it works, how it will further enhance its interactions with Member States and how it will discharge its Charter responsibilities. Многие из нас с нетерпением ожидают действий Совета, направленных на обеспечение большей эффективности методов его работы, а также дальнейшего повышения уровня взаимодействия с государствами-членами и того, как он будет выполнять свои обязанности по Уставу.
An honour guard will be posted, media coverage will be provided and a continental breakfast will be served. В честь гостей будет выставлен почетный караул, будет обеспечено освещение приема средствами массовой информации и будет предложен легкий завтрак.
Some climate change is irrevocable; water stress will persist in many places, extinct species will not return and lives will be lost to deprivation. Некоторые изменения климата необратимы; дефицит воды будет сохраняться во многих регионах, вымершие виды не восстановятся, а лишения будут по-прежнему уносить человеческие жизни.
Political will from leading states will shape these discussions, which will be expanded to include all others later, and the CD is the best forum for such discussions. Политическая воля ведущих государств сформирует эти дискуссии, а позднее это будет распространено на всех других, и наилучшим форумом для таких дискуссий является КР.
Based on these goals and objectives, the expert group will then define a clear and concise vision that will help to shape the strategic plan and will serve as an important benchmark for the remainder of the planning process. На основе этих целей и задач Группа экспертов затем определит четкое и конкретное видение, которое поможет сформулировать стратегический план и будет играть роль важной исходной точки для остальной части процесса планирования.
Recommendations from the Strategic Review will be available at the beginning of 2008 and will likely have a significant impact on the way the business will be run in the future, including organizational structure. По результатам стратегического обзора в начале 2008 года будут представлены рекомендации, которые, по всей вероятности, серьезно повлияют на то, как этот вид деятельности будет развиваться в будущем, включая его организационную структуру.
According to the format of the seminar, these remarks will only give some brief ideas and will formulate a set of theses; they will not deliver a comprehensive coverage of the issues involved. В соответствии с форматом семинара в этих замечаниях будут высказаны лишь краткие идеи и будет сформулирован ряд тезисов; они не предполагают всеобъемлющего охвата соответствующих вопросов.
In 2010, BINUCA will have four regional offices that will focus on human rights monitoring and reporting and will support national efforts to expand State authority to the regions. В 2010 году ОПООНМЦАР будет иметь четыре региональных подразделения, которые будут уделять основное внимание наблюдению за соблюдением прав человека и представлению докладов и поддерживать национальные усилия по распространению государственной власти на региональном уровне.
The outcome and recommendations of the report will form the basis of a project information memorandum which will be presented to prospective shareholders in the special purpose vehicle that will own the terrestrial network. Итоги этого исследования и рекомендации, содержащиеся в докладе о его проведении, будут положены в основу Информационного меморандума о проекте, который будет представлен потенциальным вкладчикам в рамках Специального целевого механизма - будущего владельца наземной сети.
Concern has been expressed that insufficient time will mean that work on important items will not be completed at a session and therefore will be referred to the following session. Была выражена озабоченность по поводу того, что нехватка времени приводит к тому, что работа над важными пунктами не будет завершаться в ходе сессии и что в этой связи эти пункты будут передаваться на рассмотрение последующей сессии.
Increasingly, the level of finance for UNCCD implementation will depend on the political will of governments to identify land rehabilitation and sustainable land management as a national priority and to translate this will into budget allocations. Уровень финансирования процесса осуществления КБОООН будет во все большей степени зависеть от политической воли правительств к тому, чтобы отнести восстановление земель и устойчивое управление землями к числу национальных приоритетов и трансформировать эту волю в бюджетные ассигнования.
Interviewing will be carried out in two stages: first, interviewers will identify every address within the postcode; second, they will then attempt to obtain an interview with a member of each household within the identified addresses. Ь) Регистрация будет проводиться в два этапа: прежде всего счетчики определят все адреса в рамках соответствующего почтового индекса, затем они предпримут попытку опросить кого-то из членов каждого из домохозяйств по выявленным адресам.
The group will decide on its own working methods, and will be responsible for hiring an independent consultant that will execute the evaluation. Группа определит свои собственные методы работы и должна будет нанять независимого консультанта, который будет проводить оценку.
There will always be a patient who will break your heart, who will remind you of a friend or a sweetheart. Всегда будет пациент, который разобьет тебе сердце, который напомнит тебе о друге или любимом.
Work will continue in 2008 - 2010 on reforming the compulsory social insurance system, in the course of which priorities will be set and legislative and other normative legal acts will be elaborated. В 2008-2010 годах будет продолжена работа по реформированию системы обязательного социального страхования, в течение этого периода будут определены приоритеты и разработаны законодательные и иные нормативно-правовые акты.
This strategy will hasten the achievement of a state of full preparedness for a pandemic and will mitigate the risk that certain items will be in short supply as a pandemic approaches. Эта стратегия будет способствовать достижению полной подготовленности к пандемии и снижению степени риска в отношении нехватки отдельных предметов снабжения в условиях наступления пандемии.
Political, social and security stability will be maintained and will be conducive to reform, in particular reform of the justice sector, and will allow for unfettered investigations into serious crimes. Сохранение политической и социальной стабильности и стабильного положения в области безопасности, что будет способствовать проведению реформ, в частности реформы сектора правосудия и создаст предпосылки для беспрепятственного расследования тяжких преступлений.
From AARP's vantage point, these population shifts raise pointed questions about how millions of older people will live and what will their quality of life will be like. С точки зрения ААП, эти изменения в составе населения заставляют задуматься над тем, как будут жить миллионы престарелых и каким будет качество их жизни.
The Special Unit aims to develop mechanisms through which these solutions will be developed and disseminated, interest in acquiring them will be expressed, and their actual transfer will take place among all interested partners, including through triangular arrangements. Специальная группа стремится разработать механизмы, через посредство которых будут готовиться и проводиться решения, выражаться заинтересованность в том или ином решении, а также будет происходить обмен практическим опытом между всеми заинтересованными партнерами, в том числе в рамках трехсторонних соглашений.
In 2008 and 2009, temporary census staff will be selected and approved; they will be trained at special sessions that will include practical exercises and tests of their knowledge. В период 2008-2009 годы будет осуществляться подбор, утверждение временных переписных кадров и их обучение на специально организованных инструктажах, с практическими занятиями и проверкой знаний.
A list of speakers will not be prepared before the start of the round table; however, every effort will be made to ensure that each minister or head of delegation will be able to speak. До начала дискуссии за круглым столом будет подготовлен список ораторов, однако будут предприняты все усилия для обеспечения того, чтобы каждый министр или глава делегации имел возможность выступить.