Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
Such support will be more effective because it will be tied to long-term development needs. Такая поддержка будет носить более эффективный характер, поскольку она будет увязываться с потребностями долгосрочного развития.
We appreciate the fact that the General Assembly will examine progress made in its implementation and will consider updating it. Мы приветствуем тот факт, что Генеральная Ассамблея будет рассматривать прогресс в осуществлении Стратегии, а также будет заниматься ее обновлением.
The Committee will use flexible working methods for consideration of reports in parallel chambers, and will continue to apply effective time management. Комитет будет применять гибкие методы работы при рассмотрении докладов в параллельных камерах и будет по-прежнему руководствоваться строгим регламентом для выступлений.
More important than the redesigned building space will be the new collaborative space the United Nations libraries will occupy. Более важное значение, чем перестройка помещений, будет иметь новая роль библиотек Организации Объединенных Наций как партнеров по работе.
There will also be a multimedia education centre, which will offer visitors an opportunity to learn about the diverse work of the United Nations. В павильоне будет также размещен мультимедийный учебный центр, который даст посетителям возможность ознакомиться с разнообразной работой Организации Объединенных Наций.
Norway will take up the challenge laid out by the Secretary-General and will continue to seek consensus and concrete results. Норвегия будет решать поставленную Генеральным секретарем задачу и продолжит добиваться консенсуса и конкретных результатов.
But that will be too complicated, and will not always work. Однако это будет слишком сложно и не всегда будет «работать».
The Review will report to the National Statistician who will decide how to respond to its recommendations. Обзор будет доведен до сведения Главного государственного статистика, который примет решение в отношении осуществления его рекомендаций.
We would hope that all parties concerned will take this into account; otherwise, any reform will be meaningless. Надеемся, что все заинтересованные стороны примут это во внимание; иначе любая реформа будет бессмысленной.
In other cases, the challenge will be to facilitate or stimulate actions that will contribute to development, notably raising investment. В других случаях проблема будет заключаться в том, чтобы содействовать мерам, которые будут способствовать развитию, в частности увеличению объема инвестиций, или стимулировать такие меры.
They will provide the judge with advice, but the final decision will be made by the judge alone. Они будут консультировать судью, однако окончательное постановление по делу будет выноситься судьей единолично.
Therefore, the discontinuation of the 134 temporary posts will have an adverse effect and will compromise the security of staff and premises. Кроме того, упразднение 134 временных должностей будет иметь отрицательные последствия и поставит под угрозу безопасность персонала и помещений.
We hope that it will be successful and that it will result in the democratic establishment of legitimate institutions. Мы надеемся, что он будет успешным и что его результатом явится создание демократических законных институтов.
We trust that the NSG will adopt a non-discriminatory criteria-based approach that will offer equal opportunities for access to civilian nuclear technology. Мы полагаем, что ГЯП будет следовать недискриминационному подходу на основе критериев, с тем чтобы предоставить равные возможности для доступа к гражданской ядерной технологии.
Prevention of the vertical and horizontal spread of nuclear-weapon technology will ensure non-proliferation; cuts into existing stocks will move disarmament forward. Предотвращение вертикального и горизонтального распространения технологии ядерного оружия обеспечит нераспространение; сокращение существующих запасов будет способствовать продвижению вперед процесса разоружения.
Financial aid from the international community will facilitate the consolidation of democracy and will help us to establish the basis for sustainable development. Финансовая помощь международного сообщества будет способствовать укреплению демократии и поможет нам заложить основы устойчивого развития.
Under the improved design, the Hospital will cover some 135,000 square feet and will include 128 beds. Согласно обновленному проекту, больница будет занимать площадь в 135000 квадратных футов и иметь 128 койко-мест.
It will bring policy and operational roles together and will be chaired by a Development Coordinator. Она будет выполнять стратегические и оперативные функции и работать под председательством координатора по вопросам развития.
A space simulation chamber will be installed where thermal vacuum tests of the satellite and its subsystems will be carried out. В лаборатории будет установлена космическая имитационная камера, в которой будут производиться термальные вакуумные испытания спутника и его подсистем.
An additional area where UNHCR will work to strengthen RBM will be through the effort to develop an accountability framework for the organization. Разработка основных принципов подотчетности для организации станет еще одной областью, в которой УВКБ будет работать над укреплением УКР.
The commission will be independent; it will work openly and transparently. Комиссия будет независимой, будет работать открыто и транспарентно.
The review will focus on how UNMIK identifies, evaluates, manages and monitors its strategic, financial and operational risks and will run until mid-August 2002. В рамках этого обзора, который будет продолжаться до середины августа 2002 года, внимание будет сосредоточено на том, каким образом МООНК выявляет, анализирует, контролирует и устраняет риски, с которыми она сталкивается в своей стратегической, финансовой и оперативной деятельности.
A regulation, which will be formulated as a recommendation, will be prepared on the use of cycle helmets. Будет подготовлено положение об использовании касок для велосипедистов, которое будет сформулировано в виде рекомендации.
A first questionnaire will be sent in September of this year and will cover the topics mentioned in the previous section. Первый вопросник будет разослан в сентябре текущего года и будут охватывать темы, упомянутые в предыдущем разделе.
The war will lead to total anarchy and will benefit only those whose aim is to spread fear and destruction everywhere. Эта война приведет к полной анархии и будет отвечать интересам лишь тех, кто стремится повсюду сеять страх и разрушения.