| Further work will be conducted to examine other cities. | Эта работа по изучению будет продолжена с целью изучения положения в других городах. |
| The study will try to understand the aforementioned phenomena. | В рамках настоящего исследования будет предпринята попытка понять суть вышеупомянутых явлений. |
| The land for development activity will emphasize property rights for poor and low-income groups. | Деятельность в рамках программы "Земля для развития" будет сориентирована прежде всего на имущественные права бедных слоев населения и групп с низким уровнем доходов. |
| My delegation will continue its efforts to further this process. | Моя делегация будет и впредь прилагать усилия для продвижения вперед этого процесса. |
| Yet none of those goals will be met without security. | Однако ни одна из этих целей не будет достигнута без обеспечения безопасности. |
| We hope that those benchmarks will continue to evolve. | Мы надеемся, что работа над этими контрольными показателями будет продолжаться. |
| Luxembourg will ensure that the goals set in resolution 9/12 are attained. | Люксембург будет следить за тем, чтобы цели, установленные резолюцией 9/12, были достигнуты. |
| Private fundraising within the Russian Federation will play a critical role. | Это будет в решающей степени зависеть от мобилизации средств в частном секторе Российской Федерации. |
| OHCHR will seek to consolidate and extend its Trafficking Programme throughout 2002. | В 2002 году УВКПЧ будет стремиться к укреплению и расширению сферы охвата своей Программы по борьбе с торговлей людьми. |
| China will continue its unremitting efforts to combat terrorism and promote international cooperation in counter-terrorism. | Китай будет и впредь прилагать неослабные усилия в целях борьбы с терроризмом и содействовать укреплению международного сотрудничества в этой области. |
| That will help to strengthen legal frameworks and civilian oversight through constructive political dialogue and respect for State institutions. | Это будет способствовать укреплению правовых основ и надзору над армией и полицией со стороны гражданских структур благодаря конструктивному политическому диалогу и уважительному отношению к государственным учреждениям. |
| It is expected that project activities will involve 12 countries by 2003. | Ожидается, что к 2003 году деятельность по таким проектам будет осуществляться в 12 странах. |
| Globalization will work only if it works for everybody. | Глобализация будет эффективной лишь в том случае, если она будет действовать в интересах всех. |
| Increasing access to treatment will have major resource implications for resource-constrained countries. | Расширение доступа к лечению будет иметь серьезные финансовые последствия для стран, сталкивающихся с нехваткой ресурсов. |
| Donor support will be sustained and adequate. | Будет обеспечена постоянная и надлежащая поддержка со стороны доноров. |
| I can assure you that Switzerland will participate fully. | Могу заверить вас в том, что Швейцария будет всецело участвовать в этой деятельности. |
| Future activities will concentrate on capacity-building. | Основное внимание в ходе будущих мероприятий будет уделяться вопросам создания потенциала. |
| It is expected that the company will remain integrated through the process. | Как ожидается, в ходе этого процесса эта компания по-прежнему будет действовать в форме объединенной компании. |
| That workshop will focus on quality control for the World Health Survey. | На этом семинаре основное внимание будет уделяться контролю за качеством данных, получаемых в ходе обследования состояния здравоохранения в мире. |
| It will also facilitate a smoother transition to post-conflict developmental and political arrangements. | Оно будет также содействовать более плавному переходу к постконфликтным мероприятиям в области развития и в сфере политики. |
| Governmental responsibilities will be met more efficiently. | Будет обеспечено более эффективное выполнение обязательств, возложенных на правительство. |
| If the system is mandatory road administrators and public authorities will also become involved. | Если же использование данной системы будет обязательным, то на автодорожных администраторов и на компетентные органы также будет возложена ответственность. |
| The struggle we face will be lengthy. | Борьба, которую нам предстоит вести, будет длительной. |
| It will be used to recognize environmental achievements by key stakeholders. | Он будет использоваться в качестве инструмента содействия признанию основными заинтересованными сторонами достижений в области охраны окружающей среды. |
| The project will continue throughout 2003. | Осуществление этого проекта будет продолжаться в течение всего 2003 года. |