Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
The equal rights of women will be upheld and all laws that subtract this right will be changed. Ь. Равноправие женщин будет поощряться, а все законы, умаляющие это равноправие, будут изменены.
The recommendations will be published in 2003-2004 and they will contain a separate chapter concentrating on Roma children and their needs. В этих рекомендациях, которые будут опубликованы в 20032004 годах, отдельная глава будет посвящена детям рома и их потребностям.
Independence will be declared in a few months, but that will not be the end of the United Nations involvement in East Timor. Независимость будет провозглашена через несколько месяцев, но на этом не завершится участие Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
We are confident that the European Union Police Mission, which will begin operations soon, will play an equally constructive role. Мы уверены в том, что Полицейская миссия Европейского союза, которая начнет в скором времени свою деятельность, будет играть не менее конструктивную роль.
Final figures will appear in Financial Resource Flows for Population Activities in 2000, which will be published in late 2002. Окончательные данные будут включены в доклад о поступлении финансовых ресурсов на мероприятия в области народонаселения в 2000 году, который будет опубликован в конце 2002 года.
The network will expand to 150 villages and will integrate information centre facilities, including multimedia facilities, with the radio stations. Такая сеть будет охватывать 150 деревень и обеспечивать интеграцию средств информационных центров, включая мультимедийные средства, с радиостанциями.
Whether or not such options will be advantageous will depend on interest rates at the time of construction. Насколько такие варианты будут выгодны, будет зависеть от процентных ставок в период строительства.
Herschel will take over from its predecessor, the Infrared Space Observatory, and Planck will study the formation of stars and galaxies. Спутник Herschel заменит на орбите своего предшественника, Инфракрасную космическую обсерваторию, а с помощью спутника Planck будет изучаться процесс возникновения звезд и галактик.
We hope that the declaration will be put into effect and will result in better protection for refugees and returnees. Мы надеемся, что эта декларация будет реализована на практике и приведет к улучшению положения с защитой беженцев и возвращающихся лиц.
Implementation will be a difficult and complicated task that will require unswerving commitment by the parties and by the international community. Осуществление Соглашения будет трудной и сложной задачей, которая потребует непоколебимой приверженности сторон и международного сообщества.
However, the initiative will incorporate a reporting mechanism and will be closely monitored. Вместе с тем указанная инициатива предусматривает механизм подотчетности и будет тщательно контролироваться.
Much of the future demand for immigrants will concentrate on highly skilled labour and this will foster competition between developed countries. Спрос на иммигрантов в будущем в значительной степени сосредоточится на высококвалифицированной рабочей силе, и это будет способствовать росту конкуренции между развитыми странами.
This new standard will revise the seven standards noted above and will be completed in 2005. Этот новый стандарт обеспечит пересмотр семи вышеуказанных стандартов и будет завершен в 2005 году.
Furthermore, the Present Report will be translated into the national official languages and will be widely disseminated. Кроме того настоящий доклад будет переведен на официальные национальные языки и широко распространен.
It will then be too late, and everyone will be extremely regretful. А тогда будет уже поздно что-то делать, и все об этом чрезвычайно пожалеют.
UNHCR will continue to monitor the situation and will facilitate the return of refugees who wish to go back. В то же время по-прежнему непредсказуемой является ситуация в основном районе возвращения в полосе Каприви. УВКБ будет продолжать следить за существующим положением и будет способствовать возвращению беженцев, желающих вернуться домой.
Afghanistan will not be an exception, and, here again, security will be essential. Афганистан не будет исключением, и вновь безопасность будет главным фактором.
The composition of the mission, which will be led by Ole Peter Kolby, will be forwarded to you shortly. Состав миссии, которую возглавит Уле Петер Колби, будет направлен Вам в ближайшее время.
The site will be launched late in 2004 and will include completely revised guidance. В конце 2004 года этот сайт будет готов к использованию и будет включать в себя полностью пересмотренные руководящие принципы по вопросам коммуникации.
This fund will be built up over six to seven years and then will fully provide for those liabilities. Этот фонд будет формироваться в течение 6 - 7 лет, а затем полностью обеспечит финансирование этих обязательств.
It is planned that the Secretary-General will chair the event and that high-level officials from all regions will be invited to participate. Планируется, что функции председателя на этом мероприятии будет выполнять Генеральный секретарь, а для участия в нем будут приглашены высокопоставленные должностные лица из всех регионов.
All of these actions will involve young people in their design, implementation and monitoring, and will generate best practices for dissemination. В рамках всех этих мероприятий молодежь будет привлекаться к их разработке, осуществлению и последующему контролю, при этом будут определены наилучшие методы для последующего распространения.
This will have a considerable impact on our verification plan, which will grow accordingly. Этот факт окажет существенное влияние на наш план контроля, который будет соответственно расширяться.
It is expected that such efforts will be evaluated and lessons will be learned and disseminated. Ожидается, что будет предпринята оценка этих усилий и извлечены уроки, результаты которых будут распространены.
The Committee will examine the reports and will transmit comments to the State. Комитет будет рассматривать эти доклады и направлять свои замечания государству.