Meetings will start punctually at the appointed time and all time-limits will be strictly enforced. |
Заседания будут начинаться строго в назначенное время, и установленный регламент будет неукоснительно соблюдаться. |
It will depend on the will of us all to fulfil what we have promised. |
Он будет зависеть от готовности всех нас выполнить то, что мы обещали сделать. |
We hope that the sanctity of the Mission will be respected and that the Vienna Conventions will be honoured. |
Мы надеемся, что неприкосновенность миссии будет соблюдаться и что венские конвенции будут выполняться. |
He will be presiding over a session which for the first time will hear statements by virtually all the world's leaders. |
Он будет председательствовать на сессии, которая впервые заслушает заявления руководителей практически всех стран мира. |
Peer reviews in FY 1995 will determine which will be pursued further. |
На основе перспективных обзоров деятельности в 1995 финансовом году будет принято решение о том, какие исследования будут продолжены. |
In the interest of brevity, it will try to avoid needless repetition and will refrain from highlighting the numerous positive elements of the draft. |
Для краткости оно постарается избежать повторов и не будет останавливаться на многочисленных положительных элементах проекта. |
In particular, the issue of how it will be determined what drug-trafficking offences constitute exceptionally serious crimes of international concern will need further elaboration. |
В частности, вопрос о том, каким образом будет определяться, что преступления, связанные с оборотом наркотиков, являются исключительно тяжкими преступлениями международного характера, нуждаются в дальнейшей проработке. |
The National Institute for Indigenous Affairs will be responsible for setting up the network and will provide its support services. |
Национальный институт коренных народов будет выступать в качестве организующего звена в формировании этой сети и оказывать соответствующую поддержку. |
In Cuba, by the sovereign will of the Cuban people, there will be no second Platt Amendment. |
На Кубе, по суверенной воле кубинского народа, второй поправки Платта больше не будет никогда. |
A nation will be as great as its will. |
Нация будет столь великой, насколько велика ее воля. |
Without such political will, the reform of the United Nations will be inadequate. |
Без такой политической воли реформа Организации Объединенных Наций будет неадекватной. |
His path towards peace and reconciliation will be continued; his vision will be fulfilled. |
Взятый им путь на мир и примирение будет продолжен; его предвидения сбудутся. |
The work the Disarmament Commission will do this year will be very special. |
Работа Комиссии по разоружению в этом году будет совершенно особой. |
From mid-1997, the Garrison will reduce further so that by mid-1999 about 500 servicemen and women will be employed in Gibraltar. |
Начиная с середины 1997 года будет проводиться дальнейшее сокращение численности гарнизона, с тем чтобы к середине 1999 года численность военнослужащих (мужчин и женщин) в Гибралтаре составила примерно 500 человек. |
Binding arbitration will be optional at first, and will not take place unless each party specifically consents to it. |
Сначала обязательный арбитраж будет факультативным и для его проведения потребуется прямое согласие каждой стороны. |
We hope that this unfortunate trend will be corrected and that the Security Council will hold more frequent public debates. |
Мы надеемся, что эта неблагоприятная тенденция будет скорректирована и Совет Безопасности будет чаще проводить открытые обсуждения. |
This information will be shared through a database that will be made widely available. |
Распространение этой информации будет осуществляться при помощи базы данных, к которой будет обеспечен широкий доступ. |
The Transitional Administrator will establish functional implementation committees, whose composition will be determined in consultation with the parties. |
Временный администратор будет создавать функциональные имплементационные комитеты, состав которых будет определяться в консультации со сторонами. |
The Steering Board, which may establish working groups as necessary, will normally meet monthly and will keep the PIC fully informed of progress. |
Руководящий совет, который может по мере необходимости создавать рабочие группы, будет заседать, как правило, ежемесячно и будет держать СВМС полностью в курсе достигнутых результатов. |
The pilot project in Jamaica, which will commence shortly, will focus on the rehabilitation of hospital equipment. |
Опытный проект на Ямайке, который начнет действовать в ближайшее время, будет заниматься восстановлением госпитального оборудования. |
We hope there will be sufficient political will to enable the Conference to reach positive results and to help realize our long-standing ambitions. |
И мы надеемся, что будет проявлена достаточная политическая воля, что позволило бы Конференции достичь позитивных результатов и помочь в реализации наших давнишних чаяний. |
But the nuclear arsenals which will remain after the agreed reductions will be sufficient to devastate the planet. |
Но тех ядерных арсеналов, которые сохранятся после согласованных сокращений, будет достаточно для опустошения нашей планеты. |
Traditional export markets in the industrialized economies will continue to expand, while intraregional trade will continue to gain in importance. |
Традиционные экспортные рынки в промышленно развитых странах будут продолжать расширяться, а внутрирегиональная торговля будет и далее приобретать все большее значение. |
The guidelines will form part of a legal act that will have binding force throughout the EC. |
Эти руководящие принципы станут составной частью юридического документа, который будет иметь обязательную силу в рамках всего ЕС. |
We hope that it will be adopted unanimously and that the Conference on Disarmament will implement it unanimously. |
Мы надеемся, что он будет принят единогласно и что Конференция по разоружению проявит единодушие при его осуществлении. |