The committee that will receive State reports will now be established. |
Вскоре будет создан комитет, который будет принимать доклады государств. |
Violence will soon be generated and intensified with death and suffering and will perhaps definitively bury a moribund peace process. |
Насилие вскоре будет все шире распространяться и нарастать, что приведет к гибели и страданиям людей, и, возможно, окончательно похоронит уже практически полностью парализованный мирный процесс. |
A credible, fully participatory election process will be critical to the full recognition of the Government that will be installed. |
Обеспечение проведения заслуживающего доверия всеобщего избирательного процесса станет важнейшим условием полного признания правительства, которое будет создано. |
The Special Rapporteur will follow all these experiments closely and will analyse their results from the angle of the right to food. |
Специальный докладчик будет следить за всеми этими опытами и проанализирует их результаты с точки зрения права на питание. |
We have no doubt that the support strategy will have some implications that will require General Assembly approval. |
У нас нет сомнений, что стратегия поддержки будет иметь определенные последствия, требующие одобрения Генеральной Ассамблеи. |
This new internet application will have numerous advantages, as it will be easily accessible and independent of any computer system. |
Это новое приложение Интернета будет характеризоваться множеством преимуществ, поскольку оно будет легкодоступным и не будет зависеть ни от какой компьютерной системы. |
The preparation of the draft NPRS will follow and it will be ready in March. |
За этим последует подготовка проекта НССН, которая будет завершена в марте. |
Only 1 additional post will be established at headquarters, the remaining 10 posts will be added to field offices' structure. |
В штаб-квартире будет создана лишь одна дополнительная должность, а остальные 10 должностей будут распределены среди отделений на местах. |
Otherwise, injustice and escalation will continue, and it will be senseless to talk about resolutions and charters. |
В противном случае несправедливость и эскалация напряженности будут продолжаться, и тогда будет бессмысленно говорить о резолюциях и уставах. |
This will be to take up draft resolutions that will be ready for consideration. |
Это будет сделано для принятия решений по проектам резолюций, которые будут готовы к рассмотрению. |
The culture and tradition of all communities will be protected and preserved and every effort will be made to foster inter-cultural understanding. |
Культура и традиции всех общин будут оберегаться и сохраняться, при этом будет делаться все возможное для содействия развитию межкультурного понимания. |
The resident auditors will implement this recommendation immediately to the extent possible, and the Internal Audit Division's management will monitor implementation. |
Ревизоры-резиденты безотлагательно выполнят эту рекомендацию, насколько это возможно, а руководство Отдела внутренней ревизии будет это контролировать. |
Transparent and fair judicial processes will determine guilt, and those convicted will be punished. |
В ходе транспарентных и справедливых судебных разбирательств будет установлена вина, и признанные виновными понесут наказание. |
My delegation hopes that the process will proceed quickly and that substantial progress will be achieved before the end of UNMISET's mandate. |
Моя делегация выражает надежду на то, что этот процесс будет быстрым и что существенных успехов удастся достигнуть еще до завершения мандата МООНПВТ. |
This trend will continue to grow and will contribute significantly to the increase in ICT-related exports from a number of developing countries. |
Данная тенденция будет продолжать набирать силу и выступать существенным фактором, стимулирующим рост экспорта, связанного с ИКТ, в ряде развивающихся стран. |
This senior manager will develop and implement a preventive security programme and a security investigation capability that will be required thereafter. |
Старший руководитель будет заниматься разработкой и внедрением программы превентивной безопасности и создания потенциала по проведению расследований по делам о посягательстве на внутреннюю безопасность, в чем возникнет необходимость на более позднем этапе. |
The United Nations international human rights instruments will constitute a more precise legal background against which the Special Representative will consider her mandate. |
Принятые Организацией Объединенных Наций международные договоры по правам человека станут более конкретной правовой основой, опираясь на которую Специальный представитель будет подходить к осуществлению своего мандата. |
Special attention will be given to initiatives that will facilitate the more active involvement of men in ending domestic violence. |
Особое внимание будет уделяться инициативам, способствующим более активному привлечению мужчин к борьбе с насилием в семье. |
ITU will coordinate a gender perspective for the World Summit for the Information Society, which will be held in 2003. |
МСЭ будет координировать гендерную проблематику в рамках подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне информационных обществ, которая состоится в 2003 году. |
It is true that without political will on the part of member States it will be difficult to strengthen multilateral institutions. |
Это верно, что без политической воли государств-членов будет трудно укрепить многосторонние учреждения. |
We hope that the treaty will be implemented steadily and that it will serve as an important step towards further nuclear disarmament efforts. |
Мы надеемся, что Договор будет последовательно выполняться и послужит крупным шагом вперед на пути к ядерному разоружению. |
The African Union will shortly issue a broad set of recommendations in this regard, while UNHCR will follow-up with country-specific activities. |
Африканский союз в ближайшее время выпустит широкий комплекс рекомендаций по этим вопросам, тогда как УВКБ будет обеспечивать страновую деятельность по их реализации. |
Detailed information will be available shortly on the OECD website and invitations will be sent out. |
Подробная информация будет вскоре размещена на вебсайте ОЭСР. |
The Special Representative will be based in Cambodia and will have a key role in supporting national and regional anti-trafficking initiatives. |
Специальный представитель будет находиться в Камбодже и играть ключевую роль в оказании поддержки национальным и региональным мероприятиям по борьбе с торговлей людьми. |
More secondary crops will also be included and country coverage will be broadened. |
Будет включено больше вспомогательных культур, а также расширен страновой охват. |