Our publications programme will remain vital, and multilingual, resources permitting. |
Наша программа публикаций будет по-прежнему активно осуществляться на всех языках, если это позволят средства. |
This will discourage the employers to engage child labour. |
Благодаря этому у работодателей не будет стимулов прибегать к детскому труду. |
This requirement will in future be extended to other establishments employing health-care providers. |
В будущем эта обязанность будет распространена и на другие учреждения, в которых трудятся медицинские работники. |
Kazakhstan will responsibly and actively participate in all major United Nations activities. |
Казахстан будет со всей ответственностью активно участвовать в работе по всем основным направлениям деятельности Организации Объединенных Наций. |
The compilation will be regularly updated. |
Планируется, что этот банк данных будет регулярно обновляться. |
Construction priority will be given to the headquarters and logistics base locations. |
При этом в рамках деятельности по строительству приоритетное внимание будет уделяться созданию штаба и базы материально-технического снабжения. |
In most countries, surveys will remain necessary to collect information from complex enterprises. |
В большинстве стран необходимо будет продолжить практику проведения обследований, с тем чтобы собирать информацию о комплексных предприятиях. |
Statistics Canada will build upon this successful experience towards 2011. |
Статистическое управление Канады будет использовать этот успешный опыт в процессе подготовки к переписи 2011 года. |
By defining these packages, patient care will definitely be smoother. |
Определив содержание этих пакетов, несомненно, можно будет добиться более эффективного обслуживания пациентов. |
The International Transport Forum will maintain and develop the current existing statistical activities, but it will have a wider scope since it will cover more countries and will deal with all modes of transport. |
Международный транспортный форум будет продолжать работу в области статистики, но действовать в более широких масштабах, поскольку он будет охватывать большее число стран и заниматься всеми видами транспорта. |
As UNAMID deploys, the two operations will cooperate closely. |
Когда будет обеспечено развертывание ЮНАМИД, между обеими операциями будет обеспечиваться тесное сотрудничество. |
The host Government will organize a contributory events segment. |
Этап заседаний, посвященных дополнительным мероприятиям, будет организован правительством принимающей страны. |
It is anticipated that those initiatives will continue in 2002-2003. |
Ожидается, что осуществление этих инициатив будет продолжено в 2002 - 2003 годах. |
National and subregional information-gathering and analysis capabilities will be strengthened. |
Будет обеспечено укрепление национального и субрегионального потенциала в области сбора и анализа информации. |
Modernizing precursor control legislation and capacities will remain key priorities. |
К числу ключевых приоритетов будет по-прежнему относиться модернизация законодательства и потен-циал в области контроля над прекурсорами. |
Our security will improve as we increasingly reduce and control our arsenals. |
Наша безопасность будет прогрессировать по мере того, как мы будем все больше сокращать и контролировать свои арсеналы. |
Directive 96/61/EC (IPPC) will be applied from 2007. |
Директива 96/61/ЕС (Комплексное ограничение и предупреждение выбросов) будет применяться с 2007 года. |
Integrated databases on drug supply and demand will be maintained and updated. |
Будет обеспечиваться ведение и обновление интегрированных баз данных по предложению наркотиков и спросу на них. |
It will provide on-line interactive advisory services, training programmes, conferences and workshops. |
Она будет обеспечивать предоставление консультативных услуг, организацию учебных программ и проведение конференций и практикумов в диалоговом режиме. |
The force structure will incorporate second-line logistics capabilities required to support it after deployment. |
Структура сил будет включать подразделения материально-технического обеспечения второго эшелона, необходимые для оказания им поддержки в период после развертывания. |
Twenty-one Political Affairs Officers will liaise with government and other stakeholders and perform reporting functions. |
Обеспечивать связь с правительством и другими заинтересованными сторонами и выполнять функции по предоставлению отчетности будет 21 сотрудник по политическим вопросам. |
It will have multidisciplinary senior-level staff. |
Его штат будет состоять из многопрофильного контингента сотрудников старшего уровня. |
Some of these community-led solutions will target high-risk groups, including Aboriginal girls. |
Часть из этих решений, отражающих особенности местных общин, будет предназначена для групп риска, в том числе для девушек-аборигенов. |
We trust that the Government will use all available means to resolve that issue. |
Мы убеждены в том, что правительство будет использовать все имеющиеся в его распоряжении средства для решения этого вопроса. |
External polling will follow an identical timetable. |
Голосование за пределами Восточного Тимора будет проводиться в те же сроки. |