Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
An additional battalion (Uruguayan) will be deployed to Kinshasa to complement these troops and will serve as the force reserve. В качестве подкрепления в Киншасе будет развернут дополнительный батальон (уругвайский), который будет выполнять роль резерва Сил.
This will be done through a special programme which will be formulated in consultation with relevant governmental authorities and NGOs. Это будет сделано в рамках специальной программы, которая будет разработана после консультаций с соответствующими правительственными учреждениями и НПО.
This will allow for the strict investigation and affixing of responsibility and will encourage all concerned to honour their responsibilities. Это позволит проводить серьезные расследования и устанавливать ответственность, а также будет стимулировать все соответствующие стороны к выполнению лежащих на них обязанностей.
It is foreseen that the Secretariat will develop such metrics. If so, Member States will be apprised of progress. Предусмотрено, что такую метрику разработает Секретариат, и в таком случае государствам - членам будет сообщено о достигнутых результатах.
These three brigades will constitute the Eastern Division, which will be commanded from a divisional headquarters in Kisangani. Эти три бригады составят Восточную дивизию, командование которой будет осуществляться из штаба дивизии в Кисангани.
While emergency needs will continue to emerge because of the fragile status of the population, recovery programming will need increasing attention. Хотя чрезвычайные нужды будут сохраняться, что обусловлено неустойчивым положением населения, все больше внимания необходимо будет уделять программам восстановления.
What they inherit from the policies we implement today will determine whether and how well they will live. От того, что молодежь унаследует от проводимой нами сегодня политики, будет зависеть, как у нее сложится жизнь и выживет ли она вообще.
It will build on the work of the SDMX case study project and will involve close coordination with the Inter-agency Task Force on Finance Statistics. Такая работа будет опираться на результаты, полученные в рамках проекта тематического анализа ОСДМ, и проводиться в тесной координации с Межучрежденческой целевой группой по статистике финансов.
It will facilitate the work of those already engaged in human rights education and will encourage others to develop appropriate programmes. Эта Программа будет содействовать работе тех, кто уже занимается вопросами образования в области прав человека, и призовет других к разработке соответствующих программ.
Movement of personnel, goods and services will be facilitated, and health-care arrangements will be maintained until the end of the liquidation period. Будет оказываться помощь с перемещением персонала, товаров и услуг, а медицинские службы будут работать до конца ликвидационного периода.
UNCDF indicated that long outstanding advances will be reconciled by 31 July 2010 and new advances will be granted only after reconciliation. ФКРООН заявил о том, что выверка давно просроченных авансов будет завершена к 31 июля 2010 года и только после этого будут выдаваться новые авансы.
The Government will display commitment to the Millennium Development Goals agenda and will align the budget with the national priorities. Правительство будет демонстрировать приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и увяжет бюджет с национальными приоритетными задачами.
RC meetings will take place back-to-back with other regional meetings, which means that there will be no additional travel costs. Совещания РК будут приурочиваться к другим региональным совещаниям, т.е. дополнительных путевых расходов не будет.
This evaluation will review progress made in implementing The Strategy and will recommend appropriate measures to improve performance and further its implementation. В ходе этой оценки будет рассмотрен прогресс, достигнутый в выполнении Стратегии, и будут рекомендованы соответствующие меры по повышению результативности и содействию ее выполнению.
In this way, the NPT will benefit, as will our collective security. Это будет способствовать как усилению ДНЯО, так и нашей коллективной безопасности.
A detailed programme will be prepared in advance of the Conference and will be available on the WCDR website. Подробная программа работы Форума будет подготовлена заблаговременно до начала Конференции и размещена на веб-сайте ВКУОБ.
In any other situation the application of force will be deemed impermissible and will be treated as a potential case of exceeding one's official authority. В любой другой ситуации применение силы будет считаться недопустимым и рассматриваться как потенциальный случай превышения должностных полномочий.
Chile will continue to support the building of the consensus required for what we hope will be comprehensive and successful reform of the Organization. Чили будет по-прежнему поддерживать идею достижения консенсуса, который, мы считаем, необходим для всеобъемлющей и успешной реформы Организации.
The Interdisciplinary Instrumental Centre will be an engineering centre, and will include laboratory facilities and a design bureau. Междисциплинарный инструментальный центр будет являться инжиниринговым центром, лабораторной базой и конструкторским бюро.
It will mean a higher level of integration, where free movement of capital and manpower will be provided. Это более высокий уровень интеграции, когда будет обеспечено свободное передвижение капитала и рабочей силы.
Inspections will primarily respond to emerging risks and will provide focused examinations of management issues and actual or perceived programme vulnerabilities that require corrective action. Инспекционная работа будет в основном проводиться в ответ на возникающие риски; она будет обеспечивать целенаправленный анализ вопросов управления и фактических и кажущихся слабых сторон программ, требующих принятия мер по исправлению положения.
A third will be located in Guatemala and will focus on organized crime. Третий центр будет размещаться в Гватемале и будет заниматься вопросами организованной преступности.
The level of performance will indicate to what extent it will be possible to compile a comparable and global assessment of UNCCD impact. Степень результативности будет показывать, в какой мере можно проводить сравнительную и глобальную оценку действенности КБОООН.
Finally, another dimension of interventions that will be gaining increasingly importance will be the destruction of ODS. И наконец, еще одним аспектом мероприятий, важность которых будет повышаться, станет уничтожение ОРВ.
The support services will be substantially reduced and remaining functions increasingly performed by national staff; international support posts will be approximately halved. Будут значительно сокращены вспомогательные услуги, и остающиеся функции будут все чаще выполняться национальным персоналом; количество международных вспомогательных должностей будет сокращено примерно наполовину.