Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
History will bury you, Frankenstein and no man will remember your name. История похоронит тебя, Франкенштейн, и никто не будет помнить твоего имени.
She will look at Supergirl right in the face and she will not even see her assistant. Она будет смотреть прямо в лицо Супергерл и даже не узнает в ней своей ассистентки.
Cheonha Finance will take responsibility, and will settle it. Чунхва Финанс уладит это дело и будет нести ответственность.
It will actually heat water that will wrap around my body. Она будет фактически нагревать водяную оболочку вокруг моего тела.
This will probably be the toughest mission that any of you all will experience. Возможно, это будет самая тяжёлая операция в вашей жизни.
Training of medical staff through external studies will be increased and new medical and laboratory equipment will be acquired. Будет расширяться подготовка медицинского персонала в рамках программ внешнего обучения, и будет приобретено новое медицинское и лабораторное оборудование.
Activities will be coordinated at ITU headquarters at Geneva where a focal point on small island developing States will be established. Координация деятельности будет осуществляться в штаб-квартире МСЭ в Женеве, где будет создана координационная группа по малым островным развивающимся государствам.
A new approach will be undertaken that will include the preparation of guidelines and/or any other international instruments on foreign direct investments. Будет предпринят новый подход, который будет включать подготовку руководящих принципов и/или любых других международных документов, посвященных прямым иностранным инвестициям.
Someone will have their first kiss... and it will rain. Кто-то подарит свой первый поцелуй и... будет идти дождь.
The busybody next door will complain and the council will shut me down. А то хлопотунья по соседству будет жаловаться, и меня прикроют.
While you hold it my master will know you and nothing will happen... Пока ты держишь это, мой мастер будет знать о тебе, и ничего не случится...
Your cell structure will break down, and there will be a lot of pain. Твоя клеточная структура начнёт разваливаться, и это будет очень больно.
She will arrive on Saturday and will stay until the next weekend. Но она прибудет в субботу и будет оставаться до следующего уик-энда.
Any deviation from the factual truth will be immediately detected and relayed to this computer, which will, in turn, notify us. Любое отклонение от правды будет немедленно обнаружено и проведено через этот компьютер, который оповестит нас.
There will be traffic after daybreak - it will obstruct it then. Он будет там после рассвета - тогда станет мешать.
Emma Swan and the rest of them will be nothing more than a vaguely unpleasant memory, and Henry will be yours. Эмма Свон и остальные будут не более, чем горсткой неприятных воспоминаний, и Генри будет твоим.
He will therefore decide impartially who will be punished first. Он сможет непредвзято указать, кто будет наказан первым.
International experts will be appointed to an international advisory committee that will work with the Commission. Международные эксперты будут назначены в международный консультативный комитет, который будет работать вместе с Комиссией.
A steering committee will be created. A chair will be selected. Сначала планируется создание Руководящего комитета, затем будет избран Председатель Комитета.
To that end, the Government will proceed with a firm and resolute political will. Для достижения этой цели правительство будет проявлять самую твердую и решительную политическую волю.
The tariff reduction will be made in equal annual instalments and all specified customs duties will be legally binding. Снижение тарифов будет осуществляться ежегодно равными долями, и все установленные таможенные сборы будут юридически обязательными.
The will of the people will be reflected in the national parliament comprising the national assembly and the senate. Воля народа получит выражение в национальном парламенте, который будет объединять национальную ассамблею и сенат.
Given these circumstances, the European Union will not be in a position to support this draft resolution and it will abstain in the voting. В таких обстоятельствах Европейский союз будет не в состоянии поддержать данный проект резолюции и воздержится при голосовании.
The matrix will aid planning for future interventions and will help ensure that all needs are met by sector and region. Этот перечень будет служить подспорьем при планировании будущих мероприятий и поможет обеспечить удовлетворение всех потребностей по секторам и регионам.
Wider participation not only will result not only in preserving the integrity of the Convention but will also serve to consolidate and strengthen its provisions. Такое широкое участие будет способствовать не только сохранению целостного характера Конвенции, но и консолидации и укреплению ее положений.