This unit will assist rural women through awareness campaigns and gender-oriented training. |
Эта группа будет оказывать помощь женщинам, проживающим в сельской местности, посредством проведения информационных кампаний и ориентированного на гендерные вопросы обучения. |
Subsequent entries considered directly in plenary meeting will be renumbered accordingly. |
Нумерация последующих элементов перечня пунктов для рассмотрения непосредственно на пленарных заседаниях будет соответственно изменена. |
It will also support the Multilateral Consultative Committee (MCC), once established. |
По ее линии будет также оказываться поддержка Многостороннему консультативному комитету (МКК), когда тот будет создан. |
This Article will focus on Bedouin women. |
В разделе, посвященном настоящей статье, особое внимание будет уделяться женщинам из группы бедуинов. |
We believe the Convention will protect and promote cultural diversity by providing a far-reaching framework. |
Мы полагаем, что, представляя собой прочную базу, эта Конвенция будет способствовать делу защиты и поощрения культурного разнообразия. |
These surveys will be detailed below. |
Каждый из этих опросов будет подробнее описан ниже. |
This project will focus on China and India. |
Основное внимание в рамках этого проекта будет уделено Индии и Китаю. |
The Joint Meeting will be informed accordingly. |
Совместное совещание будет проинформировано о результатах работы этого совещания. |
It will however continue to offer suitable lead times whenever possible. |
Однако оно будет по-прежнему обеспечивать, когда это возможно, достаточное время для представления предложений. |
The Commander of KFOR will assist in the tasks the KPC must achieve, will provide day-to-day operational direction to the KPC, and, concurrently, will continue to take a robust line in monitoring compliance and, in particular, will ensure no unauthorized access to weapons. |
Командующий СДК будет оказывать содействие в реализации поставленных перед корпусом задач, будет осуществлять повседневное оперативное управление корпусом и параллельно продолжать вести жесткую линию в отношении контроля за соблюдением договоренностей и, в частности, обеспечивать невозможность несанкционированного доступа к оружию. |
The institutional memory on electoral assistance activities will be enhanced. |
Будет расширен опыт организации в области мероприятий, касающихся предоставления помощи в проведении выборов. |
In so doing, the secretariat will also highlight best practices. |
В ходе этого процесса секретариат будет также обращать внимание на наиболее эффективные виды практической деятельности. |
Equipment for the network has been delivered and will be installed soon. |
Было доставлено оборудование, необходимое для функционирования сети, которое в ближайшее время будет установлено. |
It will also include the urgent humanitarian assistance and mine-action activities. |
В рамках этого компонента будет также предоставляться срочная гуманитарная помощь и осуществляться деятельность по разминированию. |
The Board appreciates the progress made and will continue to monitor the issue. |
Комиссия с удовлетворением отмечает достигнутые успехи и будет и впредь держать этот вопрос в поле зрения. |
The incumbent will be responsible for workshop supervision and spare parts management. |
Сфера ответственности сотрудника на этой должности будет включать руководство мастерской и решение вопросов, связанных с использованием запасных частей. |
It will focus on international cooperation, contingency planning for priority sectors and crisis management. |
На заседании особое внимание будет уделено международному сотрудничеству, планированию на случай непредвиденных ситуаций в приоритетных секторах и мерам по устранению кризиса. |
I trust that such support will be forthcoming. |
Я уверен в том, что такая поддержка будет оказана. |
My Office will continue its efforts to disband these parallel structures. |
Мое Управление будет продолжать свои усилия, направленные на роспуск этих параллельных структур. |
2.2 No one will manufacture, trade or distribute weapons in Bougainville. |
2.2 Никто на Бугенвиле не будет производить оружие, осуществлять торговлю им или распределять его. |
UNC will continue to pursue this dialogue venue for engaging KPA on armistice-related issues. |
КООН будет продолжать использовать этот диалог для привлечения КНА к решению вопросов, связанных с Соглашением о перемирии. |
Cameroon will convene this ministerial meeting. |
Это совещание на уровне министров будет созвано Камеруном. |
Others will follow later in 1999. |
Позднее в 1999 году будет проведено еще несколько совещаний. |
Thus, exposure to natural hazards will steadily rise. |
Таким образом, будет неуклонно возрастать число людей, подвергающихся опасности стихийных явлений. |
Contributions to the World Investment Report on portfolio investment will continue. |
Будет продолжена работа по подготовке материалов, посвященных портфельным инвестициям, для "Доклада о мировых инвестициях". |