| This unit will assist rural women through awareness campaigns and gender-oriented training. | Эта группа будет оказывать помощь женщинам, проживающим в сельской местности, посредством проведения информационных кампаний и ориентированного на гендерные вопросы обучения. |
| Subsequent entries considered directly in plenary meeting will be renumbered accordingly. | Нумерация последующих элементов перечня пунктов для рассмотрения непосредственно на пленарных заседаниях будет соответственно изменена. |
| It will also support the Multilateral Consultative Committee (MCC), once established. | По ее линии будет также оказываться поддержка Многостороннему консультативному комитету (МКК), когда тот будет создан. |
| This Article will focus on Bedouin women. | В разделе, посвященном настоящей статье, особое внимание будет уделяться женщинам из группы бедуинов. |
| We believe the Convention will protect and promote cultural diversity by providing a far-reaching framework. | Мы полагаем, что, представляя собой прочную базу, эта Конвенция будет способствовать делу защиты и поощрения культурного разнообразия. |
| These surveys will be detailed below. | Каждый из этих опросов будет подробнее описан ниже. |
| This project will focus on China and India. | Основное внимание в рамках этого проекта будет уделено Индии и Китаю. |
| The Joint Meeting will be informed accordingly. | Совместное совещание будет проинформировано о результатах работы этого совещания. |
| It will however continue to offer suitable lead times whenever possible. | Однако оно будет по-прежнему обеспечивать, когда это возможно, достаточное время для представления предложений. |
| The Commander of KFOR will assist in the tasks the KPC must achieve, will provide day-to-day operational direction to the KPC, and, concurrently, will continue to take a robust line in monitoring compliance and, in particular, will ensure no unauthorized access to weapons. | Командующий СДК будет оказывать содействие в реализации поставленных перед корпусом задач, будет осуществлять повседневное оперативное управление корпусом и параллельно продолжать вести жесткую линию в отношении контроля за соблюдением договоренностей и, в частности, обеспечивать невозможность несанкционированного доступа к оружию. |
| The institutional memory on electoral assistance activities will be enhanced. | Будет расширен опыт организации в области мероприятий, касающихся предоставления помощи в проведении выборов. |
| In so doing, the secretariat will also highlight best practices. | В ходе этого процесса секретариат будет также обращать внимание на наиболее эффективные виды практической деятельности. |
| Equipment for the network has been delivered and will be installed soon. | Было доставлено оборудование, необходимое для функционирования сети, которое в ближайшее время будет установлено. |
| It will also include the urgent humanitarian assistance and mine-action activities. | В рамках этого компонента будет также предоставляться срочная гуманитарная помощь и осуществляться деятельность по разминированию. |
| The Board appreciates the progress made and will continue to monitor the issue. | Комиссия с удовлетворением отмечает достигнутые успехи и будет и впредь держать этот вопрос в поле зрения. |
| The incumbent will be responsible for workshop supervision and spare parts management. | Сфера ответственности сотрудника на этой должности будет включать руководство мастерской и решение вопросов, связанных с использованием запасных частей. |
| It will focus on international cooperation, contingency planning for priority sectors and crisis management. | На заседании особое внимание будет уделено международному сотрудничеству, планированию на случай непредвиденных ситуаций в приоритетных секторах и мерам по устранению кризиса. |
| I trust that such support will be forthcoming. | Я уверен в том, что такая поддержка будет оказана. |
| My Office will continue its efforts to disband these parallel structures. | Мое Управление будет продолжать свои усилия, направленные на роспуск этих параллельных структур. |
| 2.2 No one will manufacture, trade or distribute weapons in Bougainville. | 2.2 Никто на Бугенвиле не будет производить оружие, осуществлять торговлю им или распределять его. |
| UNC will continue to pursue this dialogue venue for engaging KPA on armistice-related issues. | КООН будет продолжать использовать этот диалог для привлечения КНА к решению вопросов, связанных с Соглашением о перемирии. |
| Cameroon will convene this ministerial meeting. | Это совещание на уровне министров будет созвано Камеруном. |
| Others will follow later in 1999. | Позднее в 1999 году будет проведено еще несколько совещаний. |
| Thus, exposure to natural hazards will steadily rise. | Таким образом, будет неуклонно возрастать число людей, подвергающихся опасности стихийных явлений. |
| Contributions to the World Investment Report on portfolio investment will continue. | Будет продолжена работа по подготовке материалов, посвященных портфельным инвестициям, для "Доклада о мировых инвестициях". |