Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Will - Будет"

Примеры: Will - Будет
These documents will be considered initially by the ad hoc working group which will meet from 10 to 12 September 2001. Эти документы будут сначала рассмотрены специальной рабочей группой, которая будет заседать 10-12 сентября 2001 года.
Once operational, the database will have a web interface, which will enable easy access to the information. После того, как эта база данных вступит в строй, у нее будет интерфейс, обеспечивающий беспрепятственный доступ к информации.
Analysis of best practices and lessons learned will be conducted, and the results will be duly reflected in future planning and budget preparations. Будет проведен анализ оптимальной практики и накопленного опыта, результаты которого найдут свое должное отражение в будущих планах и бюджетах.
Other destinations requiring road travel or walking will be arranged locally and will not require prior notice, except if motivated by reasonable security concerns. Вопрос о посещении других мест, либо с использованием автотранспортных средств или пешком, будет решаться на месте; это не потребует предварительного уведомления, за исключением тех случаев, когда на то имеются разумные опасения в отношении безопасности.
IAT members will not share their findings with outside parties nor will they be authorized to speak to the media. Члены НГО не будут сообщать о результатах своей оценки другим сторонам, и им не будет разрешено общаться с представителями средств массовой информации.
A workshop will be organized to refine the CLIA methodology and establish the parameters that will have the least transaction costs for the organization. Для совершенствования методологии ОРСУ и определения параметров, обеспечивающих минимальные накладные расходы для организации, будет организован семинар.
With that the international community will be establishing a body that will end impunity for crimes of the greatest seriousness, including crimes against humanity. Благодаря этому международным сообществом будет создан орган, который положит конец безнаказанности в отношении тяжелейших преступлений, включая преступления против человечности.
The ensuing programme will emphasize the capacity needs of local partners and will particularly involve youth and women's groups. На его базе будет разработана программа с акцентом на кадровые потребности местных партнеров и активное вовлечение молодежи и женщин.
The course will include 10 modules and will be enriched by tutors. Курс будет включать десять тем и предусматривать возможность получения помощи консультантов.
It will be through these dialogues that alternative forms of institutions will have to be created and implemented. Именно посредством этого диалога необходимо будет создать и задействовать альтернативные виды учреждений.
Participants will be accommodated at the hotel in which the conference will be held. Размещение участников будет производиться в отеле, где будет проходить Конференция.
The United States will draft a discussion paper which will be sent to all delegations for comments until 31 December 2002. Соединенные Штаты подготовят проект дискуссионного документа, который будет распространен среди всех делегаций с целью представления замечаний по нему не позднее 31 декабря 2002 года.
It will then be examined by the European Parliament and the Council, which will have the responsibility for its adoption. Затем оно будет рассмотрено Европейским парламентом и Советом, которые несут ответственность за его принятие.
By the end of this year the ILO will update the membership register, which will be subsequently published and circulated. К концу текущего года МОТ обновит перечень членов Сети, который будет затем опубликован и распространен.
Participants will be accommodated at the Hotel SPORT ( ) in which the Seminar will be held. Участники будут размещены в гостинице "СПОРТ" ( ), где и будет проводиться семинар.
This will help to transform performance in key economic sectors and will support a more profitable allocation of resources. Это поможет добиться преобразований в ключевых секторах экономики и будет способствовать более рентабельному распределению ресурсов.
The phase of the presentation of evidence, which will soon begin, will be crucial in that respect. В этой связи крайне важным будет этап предъявления доказательств, который скоро начнется.
The Office will complete its first investigation and will continue to evaluate information about current crimes. Канцелярия завершит расследование своего первого дела и будет продолжать заниматься оценкой информации о нынешних преступлениях.
Once political will is displayed, the Conference will move forward. Как только будет проявлена политическая воля, КР начнет двигаться вперед.
Another similar programme will run until October of this year and will involve approximately 60 Croatian legal professionals. Другая аналогичная программа продлится до октября этого года и будет охватывать примерно 60 хорватских юридических работников.
The benefits will be granted to a wider circle of recipients and also the benefit will be raised. Пособия будут выдаваться более широкому кругу лиц и будет увеличена также сумма пособий.
The Chairman will present the draft work programme for 2006-2008 and the Working Group of the Parties will be invited to comment. Председатель представит проект программы работы на 2006-2008 годы, и Рабочей группе Сторон будет предложено высказать свои замечания.
The new version will contain enhanced features, which will be integrated with the data warehouse system and web applications. Новая версия системы будет содержать дополнения, которые позволят интегрировать ее с системой баз данных и веб-приложениями.
The Commission will be operating independently of the Government and it will be composed of 25 eminent Somali political and other prominent public figures. Эта Комиссия будет функционировать независимо от правительства и состоять из 25 выдающихся политических и других известных общественных деятелей.
The Chairperson of the meetings will be assisted by facilitators who will be members of official delegations. Помощь Председателю совещаний будет оказываться ведущими диалогов из числа членов официальных делегаций.