Actual field impact will be reported in 2004 through an external impact evaluation. |
О фактическом воздействии на положение на местах будет сообщено в 2004 году в рамках внешней оценки воздействия. |
Local governments will be major implementers in priority districts. |
Важная роль в осуществлении будет принадлежать местным органам власти в ключевых районах. |
Continued prudence in macroeconomic management will thus be critical. |
В этой связи решающее значение будет по-преж- нему иметь осмотрительное макроэкономическое управление. |
Thus it will be a live database. |
Вследствие этого указанная база данных будет носить динамичный характер. |
Other panels will be introduced every three years. |
В дальнейшем каждые три года в выборку будет добавляться новая группа. |
Policy and planning efforts will support a more efficient and equitable system of social services. |
Деятельность в рамках компонента разработки политики и планирования будет направлена на оказание содействия созданию более эффективной и справедливой системы социального обеспечения. |
The Department of Public Information will provide Internet coverage of the Summit. |
ЗЗ. Департамент общественной информации будет обеспечивать освещение работы Встречи на высшем уровне в Интернете. |
We trust that your report will be accurate and comprehensive. |
Мы надеемся на то, что Ваш доклад будет точным и всеобъемлющим. |
Other GIS products will make mission travel safer by showing mine fields and no-go areas. |
Другая геоинформационная продукция сделает поездки в районе миссий безопаснее, поскольку будет указывать минные поля и закрытые для посещения районы. |
It will also promote working relationships with the stakeholders involved in the process. |
Ожидается, что это совещание также будет содействовать налаживанию рабочих взаимосвязей между всеми заинтересованными сторонами, участвующими в процессе. |
Further revisions will be issued as needed. |
Информация о дополнительных изменениях будет публиковаться по мере необходимости. |
Efforts will include widespread communication for development. |
В частности, будет обеспечиваться широкомасштабная коммуникация в целях развития. |
Mandatory descriptive information about documents to facilitate retrieval will be defined. |
В целях облегчения поиска будет установлено обязательное требование представлять описательную информацию по каждому документу. |
This project started in November 2001 and will run until late 2003. |
Осуществление этого проекта началось в ноябре 2001 года и будет продолжаться до конца 2003 года. |
Emergency preparedness and response will be an important focus of programming. |
Важное внимание при составлении программ будет уделяться мерам по обеспечению готовности и реагирования в чрезвычайных ситуациях. |
The Agenda will be finalized in mid-2002. |
Текст Программы будет окончательно доработан в середине 2002 года. |
Maintenance of such equipment will be essential. |
Исключительно важное значение будет иметь техническое обслуживание такого оборудования. |
This section will explain how and to what extent activities may address specific vulnerabilities. |
В этом разделе будет поясняться, как и в какой степени при осуществлении деятельности могут быть учтены конкретные факторы уязвимости. |
My Government hopes that the plan will be promptly adopted. |
Мое правительство выражает надежду на то, что этот план будет оперативно принят. |
The ECE secretariat will provide assistance in coordination, communication and reporting. |
Секретариат ЕЭК будет оказывать содействие в вопросах координации действий, установления связей и представления отчетности. |
This will concern conditions of service, recruitment and training. |
Эта работа будет проводиться по таким направлениям, как условия службы, набор и подготовка кадров. |
Through this programme trade policies will be mainstreamed into poverty reduction strategies. |
По линии этой программы торговая политика будет включена в качестве основного компонента в стратегии сокращения масштабов нищеты. |
Sustained United Nations and international support will be critical in East Timor's formative years. |
Последовательная поддержка Организации Объединенных Наций и международного сообщества будет иметь решающее значение для Восточного Тимора в первые годы его развития. |
The report makes very critical recommendations, which SADC will consider in addressing this human catastrophe. |
В этом докладе содержатся очень важные рекомендации, которые САДК будет учитывать в ходе своей борьбы с этой человеческой бедой. |
This will involve a four-fold increase in our development assistance budget. |
Это будет означать увеличение в четыре раза объема предоставляемой нами официальной помощи в целях развития. |