| Actual field impact will be reported in 2004 through an external impact evaluation. | О фактическом воздействии на положение на местах будет сообщено в 2004 году в рамках внешней оценки воздействия. |
| Local governments will be major implementers in priority districts. | Важная роль в осуществлении будет принадлежать местным органам власти в ключевых районах. |
| Continued prudence in macroeconomic management will thus be critical. | В этой связи решающее значение будет по-преж- нему иметь осмотрительное макроэкономическое управление. |
| Thus it will be a live database. | Вследствие этого указанная база данных будет носить динамичный характер. |
| Other panels will be introduced every three years. | В дальнейшем каждые три года в выборку будет добавляться новая группа. |
| Policy and planning efforts will support a more efficient and equitable system of social services. | Деятельность в рамках компонента разработки политики и планирования будет направлена на оказание содействия созданию более эффективной и справедливой системы социального обеспечения. |
| The Department of Public Information will provide Internet coverage of the Summit. | ЗЗ. Департамент общественной информации будет обеспечивать освещение работы Встречи на высшем уровне в Интернете. |
| We trust that your report will be accurate and comprehensive. | Мы надеемся на то, что Ваш доклад будет точным и всеобъемлющим. |
| Other GIS products will make mission travel safer by showing mine fields and no-go areas. | Другая геоинформационная продукция сделает поездки в районе миссий безопаснее, поскольку будет указывать минные поля и закрытые для посещения районы. |
| It will also promote working relationships with the stakeholders involved in the process. | Ожидается, что это совещание также будет содействовать налаживанию рабочих взаимосвязей между всеми заинтересованными сторонами, участвующими в процессе. |
| Further revisions will be issued as needed. | Информация о дополнительных изменениях будет публиковаться по мере необходимости. |
| Efforts will include widespread communication for development. | В частности, будет обеспечиваться широкомасштабная коммуникация в целях развития. |
| Mandatory descriptive information about documents to facilitate retrieval will be defined. | В целях облегчения поиска будет установлено обязательное требование представлять описательную информацию по каждому документу. |
| This project started in November 2001 and will run until late 2003. | Осуществление этого проекта началось в ноябре 2001 года и будет продолжаться до конца 2003 года. |
| Emergency preparedness and response will be an important focus of programming. | Важное внимание при составлении программ будет уделяться мерам по обеспечению готовности и реагирования в чрезвычайных ситуациях. |
| The Agenda will be finalized in mid-2002. | Текст Программы будет окончательно доработан в середине 2002 года. |
| Maintenance of such equipment will be essential. | Исключительно важное значение будет иметь техническое обслуживание такого оборудования. |
| This section will explain how and to what extent activities may address specific vulnerabilities. | В этом разделе будет поясняться, как и в какой степени при осуществлении деятельности могут быть учтены конкретные факторы уязвимости. |
| My Government hopes that the plan will be promptly adopted. | Мое правительство выражает надежду на то, что этот план будет оперативно принят. |
| The ECE secretariat will provide assistance in coordination, communication and reporting. | Секретариат ЕЭК будет оказывать содействие в вопросах координации действий, установления связей и представления отчетности. |
| This will concern conditions of service, recruitment and training. | Эта работа будет проводиться по таким направлениям, как условия службы, набор и подготовка кадров. |
| Through this programme trade policies will be mainstreamed into poverty reduction strategies. | По линии этой программы торговая политика будет включена в качестве основного компонента в стратегии сокращения масштабов нищеты. |
| Sustained United Nations and international support will be critical in East Timor's formative years. | Последовательная поддержка Организации Объединенных Наций и международного сообщества будет иметь решающее значение для Восточного Тимора в первые годы его развития. |
| The report makes very critical recommendations, which SADC will consider in addressing this human catastrophe. | В этом докладе содержатся очень важные рекомендации, которые САДК будет учитывать в ходе своей борьбы с этой человеческой бедой. |
| This will involve a four-fold increase in our development assistance budget. | Это будет означать увеличение в четыре раза объема предоставляемой нами официальной помощи в целях развития. |