Relevant information will also be used to generate public awareness and support for humanitarian operations. |
Соответствующая информация будет также использоваться для того, чтобы держать общественность в курсе гуманитарных операций и пытаться заручиться ее поддержкой. |
Implementation is under way and will continue in 1994. |
Работа по выполнению этой рекомендации ведется в настоящее время и будет продолжена в 1994 году. |
These units will reduce the quantity of generators currently hired. |
За счет этого переданного оборудования будет сокращено количество арендуемых в настоящее время генераторов. |
Each chapter will be issued separately to facilitate future revisions or amendments. |
Каждая глава будет издаваться отдельно, что должно облегчить внесение поправок или изменений в будущем. |
Hoping that our request will meet your understanding. |
Мы надеемся, что наша просьба будет встречена с пониманием. |
The CSCE negotiating process will continue despite this undoubted setback. |
Несмотря на этот безусловный регресс, процесс переговоров в рамках СБСЕ будет продолжаться. |
The computer equipment will have a read-out capability. |
Компьютерное оборудование будет иметь возможность прямого выхода на базу данных. |
It will seek third-party resources to help finance those programmes. |
Она будет заниматься мобилизацией средств у третьих сторон в целях оказания содействия финансированию этих программ. |
These activities will comprise regional seminars, advisory services and thematic workshops. |
Указанная деятельность будет включать проведение региональных семинаров, оказание консультативных услуг и созыв тематических практикумов. |
It will recommend corrective measures and adjustments as appropriate. |
По мере необходимости он будет рекомендовать меры и изменения в целях исправления положения. |
Special effort will be needed to guard against multinationals' transferring their polluting industries offshore. |
Особые усилия необходимо будет приложить для того, чтобы предотвратить оффшорный перевод многонациональными корпорациями своих предприятий, загрязняющих окружающую среду. |
This will make the roster easier to manage. |
Таким образом, реестр будет давать более четкую картину происходящего. |
This means that the fund will require replenishment. |
Это означает, что фонд будет нуждаться в регулярном пополнении. |
Without societal justice, inequalities will consume the best efforts at positive change. |
Не будет справедливости в обществе - неравенство сведет на нет все усилия по достижению позитивных перемен. |
Close cooperation will also have to be established with other key actors. |
Кроме того, необходимо будет наладить тесное сотрудничество с другими играющими ключевую роль участниками этого процесса. |
That assessment will form the basis for any further assistance activities. |
Эта оценка будет служить отправной точкой для любой дальнейшей деятельности по оказанию помощи. |
This review will be available around mid-1996. |
Такой обзор будет подготовлен примерно к середине 1996 года. |
The proposed increase in expenditure will be more than offset through reimbursement from UNIDO. |
Предлагаемое увеличение расходов будет более чем компенсировано за счет средств, которые поступят в порядке возмещения от ЮНИДО. |
About 500 new publications will be acquired and 125 periodicals reviewed and classified. |
Будет приобретено около 500 новых публикаций, а также проведены обзор и систематизация 125 периодических изданий. |
Internal law may indicate who will be entitled to take such measures . |
Вопрос о том, кто будет наделен правом принимать такие меры, может определять внутреннее законодательство . |
This will reinforce State regulation of the social system. |
Ее принятие будет способствовать повышению роли государства в регулировании деятельности социальной системы. |
History will judge us by what we do today. |
История будет судить нас за то, что мы делаем сегодня. |
The document will be corrected to reflect this. |
Документ будет исправлен таким образом, чтобы это было отражено. |
It is expected that 10 civilian police will rotate during the three-month period. |
Предполагается, что в течение трехмесячного периода на основе ротации будет осуществлена замена 10 сотрудников гражданской полиции. |
They will be advised by IMIS technical staff. |
Консультативные услуги при этом им будет оказывать технический персонал ИМИС. |